Above all Europe needs to be taken over by argumentative people. Literati , for example , like Günther Grass , who display responsibility when they get mixed up in politics and describe defects. That is exactly what Europe needs. Not quarrelsome , narrow - minded politicians who would like to banish art and culture to the dungeons.Europe needs vision. People have to know exactly why they should want Europe. They need visions like those described as the not - yet - existing by Ernst Bloch : something worth fighting for. The only thing that makes change possible. The Amsterdam Treaty is no vision , but a lumpen , legal edifice which fails to meet the central requirement of the treaty , that is , guaranteeing European democracy
Europa braucht zuallererst die streitbare Aneignung durch streitbare Menschen. Literaten wie Günther Grass zum Beispiel , die Verantwortung zeigen , wenn sie sich einmischen in Politik und Mißstände beschreiben , genau das braucht Europa. Nicht kleingeistige , engstirnige Politiker , die Kunst und Kultur in den Elfenbeinturm verbannen wollen.Europa braucht Visionen. Die Menschen müssen wissen , warum sie Europa überhaupt wollen sollen. Sie brauchen Visionen , wie sie Ernst Bloch beschreibt als das Noch - Nicht - Seiende , also das , wofür es sich zu kämpfen lohnt. Das , was Veränderungen erst möglich macht. Der Amsterdamer Vertrag ist keine Vision , sondern ein bleiernes juristisches Machwerk , das die zentrale Anforderung an den Vertrag nicht erfüllt , nämlich europäische Demokratie zu garantieren ; denn nur sie macht Europa zukunftsfähig
I voted in favour of this measure , Madam President , because it is only right that any attempt to bring peace to regions where internecine strife and civil conflicts rage should be supported by the Pensioners Party. I must , however , make one point to Mrs Theorin : among the numerous proposals she presented for women to be able to influence peace in war zones , she forgot to propose that the top echelons of armies should also be filled with women. Madam President , if you are clever and capable enough to direct this quarrelsome European Parliament , you would surely also be able to direct the military forces deployed to bring peace to war zones : you could thus make your contribution in support of women s beneficial influence on peace
Frau Präsidentin , ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil es richtig ist , dass die Rentnerpartei jeden Versuch , Frieden in den vorwiegend von inneren Konflikten bzw. Bürgerkriegen heimgesuchten Gebieten zu schaffen , unterstützt. Ich möchte jedoch Frau Theorin einen Hinweis geben : Im Rahmen der zahlreichen von ihr unterbreiteten Vorschläge zur Beteiligung der Frauen an der friedlichen Beilegung von Konflikten wurde ein Vorschlag vergessen , nämlich dass den höchsten Führungsgremien der Armeen auch Frauen angehören müssen. Frau Präsidentin , da Sie so geschickt und so fähig sind , unser streitsüchtiges Europäisches Parlament zu führen , wären Sie sicher auch imstande , militärische Streitkräfte bei Frieden schaffenden Einsätzen in Kriegsgebieten zu befehligen : Sie könnten somit Ihren persönlichen Beitrag zur Förderung der heilsamem Einflussnahme der Frauen auf den Frieden leisten
- Mr President , the world awaits a European Union with a stronger capacity to act across the world stage.Inside the Union there are plenty of people who wish to see an end to the seemingly interminable quarrels about our system of government. Although I have enjoyed myself in the IGC and previously in the Convention , I think I can speak for us all in saying that we share the opinion that we should settle some of these quarrelsome problems for a substantial time. Certainly , I look forward to a time when we can focus on improving the quality of policy which flows out of Brussels and Strasbourg. That time will come when the Treaty of Lisbon is brought into force , because it successfully connects policy change with desirable and necessary reforms to powers , to instruments and to procedures
- Herr Präsident. Die Welt erwartet von der Europäischen Union , dass sie besser in der Lage ist , weltweit zu agieren.Viele in der Union sehnen ein Ende des scheinbar endlosen Disputs über unser Regierungssystem herbei. Obwohl ich die Regierungskonferenz und davor den Konvent recht unterhaltsam fand , spreche ich wohl für uns alle , wenn ich betone , dass einzelne dieser strittigen Probleme langfristig gelöst werden müssen. Ich freue mich wirklich auf den Tag , da die Verbesserung der Qualität der in Brüssel und Straßburg formulierten Politik im Mittelpunkt stehen wird. Hierzu wird es kommen , wenn der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt , da er politischen Wandel erfolgreich mit wünschenswerten und notwendigen Reformen von Befugnissen , Instrumenten und Verfahren verbindet