We can try and prescribe laws for others from our ivory towers here in Strasbourg. We can preach morals from our ivory pulpit , but we have to realise that it does not work like that.Five countries in southern Africa have presented alternative plans. They have gained experience and have also had some success. We ought to take their arguments seriously at least. Conservation is not something that can be imposed by the international community , and we should not want that to be the case. There are , therefore , good reasons not to transfer the African elephant to Appendix I tomorrow. However there are also good reasons to do so , and that is sending a political signal
Allerdings sollten wir uns darüber im Klaren sein , dass wir damit nichts erreichen.Fünf Länder im südlichen Afrika haben Alternativpläne vorgelegt. Sie haben Erfahrungen gesammelt und waren auch erfolgreich. Mit ihren Argumenten sollten wir uns jedenfalls ernsthaft auseinandersetzen. Naturschutz kann von der internationalen Gemeinschaft nicht oktroyiert werden , und das sollte auch nicht unser Bestreben sein. Deshalb haben wir allen Anlass , morgen nicht für die Wiederaufnahme des afrikanischen Elefanten in Anhang I zu stimmen. Es gibt aber auch gute Gründe , eines zu tun , nämlich ein politisches Signal zu setzen - das Signal , dass das Europäische Parlament den Artenschutz ernst nimmt ; dass sich das Europäische Parlament jetzt dafür einsetzt , dass auch in der Europäischen Union nunmehr alles für den Erhalt der Artenvielfalt getan wird
Added to that is the fact that the pulpit from which we hurl anathema and preach such principles is beginning to look unsteady as a result of the tragedies and ethnic divisions that have taken place at the very heart of Europe , and the attempt at secession by the Lega Nord in Italy could be a move in that direction.A touch of realism and an element of the specific would not therefore come amiss. And so realistically , what can we Members of the European Parliament do. Next week the ACP - EU Joint Assembly will be meeting and that is the context in which we shall be able to take those measures of economic retaliation which may produce more results than any number of high - sounding declarations
Hinzu kommt , daß das Podium , von dem aus wir im Namen dieser Grundsätze Bannflüche und Lektionen austeilen , ein wenig zu schwanken beginnt angesichts der Tragödien und ethnischen Spaltungen , die sich im Herzen Europas selbst abgespielt haben , und der Sezessionsversuch der Liga in Italien könnte in dieselbe Richtung weisen.Ein wenig Realismus und Wirklichkeitsdenken würde also nicht schaden. Und wenn wir die Dinge realistisch betrachten , was können wir europäischen Parlamentarier eigentlich tun. In der kommenden Woche wird in Luxemburg die Paritätische Versammlung AKP/EU zusammen treten , und dort könnten wir die wirtschaftlichen Vergeltungsmaßnahmen beschließen , die vielleicht mehr Ergebnisse erbringen werden als tausend hochtönende Erklärungen