Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"promulgation" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
promulgation
 
1. {noun}   Verkündigung {f} , Verhängung {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
The Commission deplores the increasing number of victims of continuous clashes between Maoist and Government forces , particularly following the promulgation of the state of emergencyDie Kommission bedauert die wachsende Zahl von Opfern bei den anhaltenden Zusammenstöße zwischen Maoisten und den Streitkräften der Regierung , vor allem nach der Verkündung des Ausnahmezustands
One of the most important achievements of this understanding will making the Charter of Fundamental Rights legally binding , and I am pleased that the President of the European Parliament , the President of the Commission and the Presidency are planning a ceremony of joint promulgation of the Charter during the plenary session of the European ParliamentEiner der wichtigsten Erfolge dieser Vereinbarung ist die künftige Rechtsverbindlichkeit der Charta der Grundrechte , und ich freue mich , dass der Präsident des Europäischen Parlaments , der Kommissionspräsident und die Präsidentschaft eine Zeremonie der gemeinsamen Verkündung der Charta während der Plenarsitzung des Europäischen Parlaments planen
Madam President , in answer to the question as to whether Parliament should participate in the official promulgation of the Charter I would simply say no . It really is a waste of time. Whose interests are we serving by declaring this Charter. Not the citizens of the Member States , because most of the rights in the Charter are worded so vaguely that any interested party , the institutions included , can interpret it at willFrau Präsidentin. Auf die Frage , ob das Europäische Parlament an der feierlichen Verkündung der Charta mitwirken soll , lautet meine Antwort rundweg nein. Sie ist wirklich zu nichts gut. Wem ist mit der Proklamation dieser Charta gedient. Den Bürgern der Mitgliedstaaten nicht , denn die meisten Rechte sind in der Charta so vage formuliert , dass jeder Spieler , auch die Institutionen , daraus das entnehmen kann , was ihm behagt
eur-lex.europa.eu