Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"proficiently" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
proficiently
 
1. {adverb}   tüchtig  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Members will be able to follow up any further details in that exchange with Commissioner Diamantopoulou next week.I wish to begin , on behalf of the Commission , by thanking the Portuguese presidency for coordinating the Member States positions so effectively and for handling the negotiations with other delegations so proficiently under what I understand were occasionally extremely difficult conditionsWeitere Detailfragen können nächste Woche im Rahmen des Meinungsaustauschs mit Frau Diamantopoulou geklärt werden.Zunächst möchte ich dem portugiesischen Ratsvorsitz im Namen der Kommission dafür danken , daß sie die Positionen der Mitgliedstaaten so effektiv koordiniert und die Verhandlungen mit anderen Delegationen unter , wie ich höre , gelegentlich äußerst schwierigen Bedingungen so geschickt geleitet hat
Having , as rapporteur , spent four years on this issue , together with many other Members , I would conclude by impartially thanking all those responsible for such an important result for the European Union : the chairman of the Conciliation Committee , to which I dedicated a considerable amount of my time , for having conducted the final stage in the committee extremely proficiently ; and the Commission , represented by Commissioner Bolkestein. I would also , however , like to mention Mr Vattela and all his team , with whom we worked for a long time , often disagreeing but certainly in the constructive spirit of the European UnionNachdem ich als Berichterstatter zusammen mit vielen anderen Kolleginnen und Kollegen vier Jahre mit dieser Materie verbracht habe , möchte ich abschließend all jenen meinen aufrichtigen Dank aussprechen , die ein so bedeutsames Ergebnis für die Europäische Union zustande gebracht haben : der Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses , der ich einen erheblichen Teil meiner Zeit gewidmet habe , weil sie die Schlussphase der Arbeiten im Ausschuss hervorragend geleitet hat ; der Kommission , vertreten durch Kommissar Bolkestein ; doch möchte ich auch Herrn Vattela und sein gesamtes Team erwähnen , mit dem wir über einen langen Zeitraum hinweg , oftmals im Widerstreit zueinander , doch gewiss mit konstruktivem Geist und im Interesse der Europäischen Union , zusammengearbeitet haben
This also holds for freedom of conscience. To my surprise , some of my fellow - MEPs get along better with that concept than with freedom of religion. I find this a bit worrying , to be honest. I should , however , like to ask for attention to be given to my amendment on freedom of conscience , which I tabled immediately , of course. After all , very positive things can be mentioned in this area too. In the amendment , reference is made to the wide range of conscientious objections , with which we do , or do not , agree. After all , in the framework of respect for conscience , the latter is not at all interesting. I therefore hope for wide support from this House. In my view , the rapporteur has handled the topic of religious freedom in his articles very proficiently. It is all the sadder that plain prejudice on the part of the press has often led to only this 1% of the text that deals with violence in religion being given so much attentionEhrlich gesagt erscheint mir dies ein wenig bedenklich. Ich möchte jedoch um Aufmerksamkeit für den Änderungsantrag zur Gewissensfreiheit bitten , den ich natürlich sofort eingereicht habe. Auch in diesem Bereich ist nämlich sehr Positives zu melden. In dem Änderungsantrag wird auf die breite Skala von Verweigerungen aus Gewissensgründen verwiesen , denen wir zustimmen können oder auch nicht. Im Rahmen der Achtung des Gewissens ist Letzteres selbstverständlich völlig uninteressant. Deshalb erhoffe ich mir eine breite Unterstützung seitens dieses Parlaments. Nach meinem Dafürhalten hat der Berichterstatter das Thema Religionsfreiheit in den betreffenden Ziffern hervorragend behandelt. Umso bedauernswerter ist es , dass pure Voreingenommenheit der Presse oft dazu geführt hat , dass nur jenes 1 % des Textes , das religiös motivierte Gewalt betrifft , solch enorme Aufmerksamkeit findet. Hoffentlich wird der Berichterstatter dem nicht allzu viel Beachtung schenken und den Weg seines Berichts unermüdlich weitergehen. Das Abkommen von Cotonou zeigt , dass ein umfassendes System mit 77 Ländern aushandelbar ist , macht allerdings auch deutlich , dass dabei schwierige Aufgaben und reale Probleme zu bewältigen sind
eur-lex.europa.eu