Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"polytechnic" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
polytechnic
 
1. {adjective}   polytechnisch  
2. {noun}   Polytechnikum {n} , Fachhochschule {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
We are all aware that in any given country there are universities , polytechnic colleges or equivalent colleges which award diplomas which are not as good as those in other establishments in the same country.I nevertheless think that the less meddling there is by the Commission and the bureaucrats in the automatic evaluation of diplomas the better it will be for the freedom of movement of citizens. But I think it should be fundamental that Europe should be concerned to see some approximation in teaching quality at all levels and not show concern merely in monetary convergenceWir alle wissen , daß es auch innerhalb eines Landes Universitäten , Berufsschulen und Realschulen gibt , deren Abschlüsse nicht so gut sind wie die entsprechender Einrichtungen desselben Landes.Deswegen meine ich , je weniger die Kommission und die Bürokraten auf eine automatische Bewertung der Diplome pochen , desto besser wird es um die Freizügigkeit der Bürger bestellt sein. Es wäre meiner Ansicht nach aber grundlegend wichtig , daß Europa sich um Konvergenz bei der Qualität in der Lehre auf allen Ebenen bemüht und nicht nur um monetäre Konvergenz
Every Member State is obliged to allow any foreign national or local to pursue their profession , provided they have a diploma accepted by another Member State for the pursuit of that profession , irrespective of the standard of the diploma. In other words , a mechanic who has graduated from a three - year course automatically acquires the same professional rights as a graduate from a five - year course at a Greek polytechnic. In addition , the directive puts all post - secondary education diplomas on the same footing , be they from a higher education institution or from a vocational school. Even vocational experience or practical exercise can , according to the directive , be equated to a three - year or five - year course.For Greece in particular , the directive intervenes indirectly and creates in order to bring to a close outstanding education issues on which there is acute confrontation and controversy on the part of the interested parties. Thus , for example , Articles 12 and 13 and certain amendments impose vocational equivalence between graduates of liberal studies centres which have signed contracts with foreign universities and graduates from Greek universities , even though these studies are not recognised as higher studies in Greece. In order to implement the foregoing and circumvent any possible obstacle at national level , the directive endeavours to regulate every possible case in detail and to preclude any possible derogation. It even introduces a single specialist committee to recognise vocational qualifications and control progress in the application of the operation.For these reasons , we are categorically opposed to the directiveMit anderen Worten , ein Mechaniker , der eine dreijährige Ausbildung absolviert hat , erhält automatisch dieselben Berufsrechte wie ein Absolvent eines fünfjährigen Studiums an einer griechischen Polytechnischen Fachhochschule. Darüber hinaus setzt die Richtlinie alle Diplome postsekundärer Studiengänge gleich , unabhängig davon , ob sie an einer Hochschule oder an einer Berufsschule erworben wurden. Sogar Berufserfahrung oder praktische Übung kann laut dieser Richtlinie einem drei - oder fünfjährigen Ausbildungsprogramm gleichgesetzt werden.Vor allem für Griechenland bedeutet die Richtlinie einen indirekten Eingriff , der uns vor vollendete Tatsachen stellt , mit dem Ziel , offene Bildungsfragen zum Abschluss zu bringen , bei denen es zwischen den Betroffenen harte Auseinandersetzungen und Kontroversen gibt. Artikel 12 und 13 sowie bestimmte Änderungsanträge sehen zum Beispiel die berufliche Gleichwertigkeit zwischen Absolventen unabhängiger Studienzentren , die Verträge mit ausländischen Universitäten abgeschlossen haben , und Absolventen griechischer Universitäten vor , auch wenn diese Studiengänge in Griechenland nicht als Hochschulstudien anerkannt sind. Um das eben Erwähnte umzusetzen und mögliche neue Hindernisse auf nationaler Ebene zu umgehen , zielt die Richtlinie darauf ab , jegliche Eventualitäten im Detail zu regeln und jede mögliche Abweichung auszuschließen. Sie führt sogar einen einheitlichen Sachverständigenausschuss ein , der die Berufsqualifikationen anerkennen und den Fortschritt bei der Umsetzung des Vorhabens kontrollieren soll.Aus diesen Gründen lehnen wir die Richtlinie kategorisch ab. Wir schlagen vor , dass akademische Gleichwertigkeit die Grundvoraussetzung für die Anerkennung beruflicher Gleichwertigkeit sein soll , die auf der Grundlage der im Aufnahmemitgliedstaat geltenden Bedingungen zu erteilen ist. Zudem fordern wir , alle Laboratorien oder Studienzentren , die Vereinbarungen mit ausländischen Universitäten geschlossen haben und ihre Diplome vermarkten , zu schließen und das Franchising - System im Bereich der universitären Bildung abzuschaffen
eur-lex.europa.eu