What should , though , be seen in a positive light , is the reference to the special case represented by the transportation of easily perishable foodstuffs such as milk , fruit or vegetables
Die Grünen sind im Übrigen der Auffassung , dass der freie Warenverkehr gegenwärtig nicht bedroht ist , denn , verehrte Kollegen , auch wenn am Wochenende nicht auf Landstraßen und Autobahnen gefahren werden darf , so gibt es doch noch den Schienenverkehr , der während des gesamten Wochenendes rollt ; es gibt die Seekabotage und auch noch die Kanäle
To bring our past to bear upon the present is an act of will which relates , above all , to the future that we want to build , and we want to build it not just upon the fragile and perishable memory of each of us , but upon History , which is not remembered , but rather learnt , and for that very reason can be shared
Unsere Vergangenheit in Bezug zur Gegenwart zu setzen , ist ein Willensakt , der vor allem der Zukunft gilt , die wir errichten wollen , und wir wollen sie nicht nur auf die vergängliche Erinnerung jedes Einzelnen von uns gründen , sondern auf die Geschichte , nicht wie sie in unserem Gedächtnis besteht , sondern wie sie erfahren wurde und die man aus eben diesem Grund teilen kann
As our rapporteur , Mrs Thyssen , very clearly highlighted , the breweries invest in the buildings and equipment of their clients safe in the knowledge that they can then sell their perishable products there. The owners of cafés , restaurants and hotels benefit from these investments which they are unable to finance or finance in advance themselves
Wie die Berichterstatterin , Frau Thyssen , sehr gut dargestellt hat , investieren die Brauereien in der Gewißheit , ihre relativ leicht verderblichen Produkte absetzen zu können , in die Gebäude und Anlagen ihrer Abnehmer. Die Inhaber der Gaststätten , Restaurants und Hotels profitieren von diesen Investitionen , die sie selbst nicht finanzieren oder vorfinanzieren können