| That is crude protectionism and seeks to preserve the EU fruit and vegetable market as a cocooned environment ,  controlled by suffocating bureaucracy which outside competition must never be allowed to penetrate.However ,  it is regulations that Mrs Herranz García wants ,  even on pot herbs and parsley. Rhubarb gets a mention as well ,  but I shall resist the obvious joke ,  except to say that unlike the EU ,  the industry does not want to talk rhubarb ,  it only wants to grow it.I urge Members to reject this report or ,  at the very least ,  require it to be translated from the original bureaucracy into plain language ,  so that we can all understand | Das ist plumper Protektionismus ,  mit dem versucht wird ,  den Obst -  und Gemüsemarkt der EU in Watte zu packen. Unter der Kontrolle einer alles erstickenden Bürokratie soll jeglicher Wettbewerb von außen unterbunden werden.Dafür möchte Frau Herranz García kräftig regulieren ,  und zwar selbst bei Küchenkräutern im Topf und Petersilie. Selbst Rhabarber wird erwähnt. Ich könnte jetzt ein schönes englisches Wortspiel anfügen ,  das darauf hinausläuft ,  dass die Branche im Gegensatz zur EU keinen Kohl redet ,  sondern ihn nur anbauen will.Ich rufe die Abgeordneten auf ,  diesen Bericht abzulehnen oder zumindest zu fordern ,  dass er aus dem Bürokratenchinesisch in eine einfache ,  uns allen verständliche Sprache übersetzt wird |