That is crude protectionism and seeks to preserve the EU fruit and vegetable market as a cocooned environment , controlled by suffocating bureaucracy which outside competition must never be allowed to penetrate.However , it is regulations that Mrs Herranz García wants , even on pot herbs and parsley. Rhubarb gets a mention as well , but I shall resist the obvious joke , except to say that unlike the EU , the industry does not want to talk rhubarb , it only wants to grow it.I urge Members to reject this report or , at the very least , require it to be translated from the original bureaucracy into plain language , so that we can all understand | Das ist plumper Protektionismus , mit dem versucht wird , den Obst - und Gemüsemarkt der EU in Watte zu packen. Unter der Kontrolle einer alles erstickenden Bürokratie soll jeglicher Wettbewerb von außen unterbunden werden.Dafür möchte Frau Herranz García kräftig regulieren , und zwar selbst bei Küchenkräutern im Topf und Petersilie. Selbst Rhabarber wird erwähnt. Ich könnte jetzt ein schönes englisches Wortspiel anfügen , das darauf hinausläuft , dass die Branche im Gegensatz zur EU keinen Kohl redet , sondern ihn nur anbauen will.Ich rufe die Abgeordneten auf , diesen Bericht abzulehnen oder zumindest zu fordern , dass er aus dem Bürokratenchinesisch in eine einfache , uns allen verständliche Sprache übersetzt wird |