'But then listen to his description of the Lisbon Treaty or European Constitution : 'England , bound in with the triumphant sea , Whose rocky shore beats back the watery siegeOf envious Neptune , is now bound in with shame , With inky blots and rotten parchment bonds.That England that was wont to conquer othersHath made a shameful conquest of itself.'If there is a better description than that , I have yet to hear it | Hören Sie jetzt seine Beschreibung des Vertrags von Lissabon oder der Verfassung der Europäischen Union : 'Ja England , eingefasst vom stolzen Meer , Des Felsgestade jeden Wellensturm des neidischen Neptuns wirft zurück , Ist nun in Schmach gefasst , mit TintenfleckenUnd Schriften auf verfaultem Pergament.England , das andern obzusiegen pflegte , hat schmählich über sich nun Sieg erlangt.'Wenn es eine bessere Beschreibung als diese hier gibt , dann möchte ich sie hören.Hayek sagte , dass die Übertragung von Befugnissen auf externe Agenturen , obwohl eine normale Vorgehensweise , gleichwohl der erste Schritt ist , mit dem eine Demokratie ihre Macht abtritt |