This paradigmatic amendment , which is absolutely essential if the values of social justice and human dignity are to be reconciled with increased competitiveness , does not appear to have been assumed in this report
Dieser Paradigmenwechsel , der unbedingt notwendig ist , um die Werte der sozialen Gerechtigkeit und der Würde des Menschen mit der Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit in Einklang zu bringen , wurde in diesem Bericht offensichtlich nicht vollzogen
rapporteur. - Madam President , although the murder of women is a global problem , there are areas of the world that , due to both the magnitude and the complexity of the phenomenon , have become paradigmatic cases
Frau Präsidentin. Obwohl Frauenmörder ein globales Problem darstellen , gibt es Gebiete in der Welt , die aufgrund des Umfangs und der Vielschichtigkeit des Phänomens zu paradigmatischen Fällen geworden sind
Once again it must at the very least be paradigmatic that , following the failure of the so - called European economic recovery plan and the proclaimed European solidarity' , the first and , up to now , only proposal to create a Community support programme is aimed at the financial services
Wieder muss es zumindest widersprüchlich erscheinen , dass nach dem Versagen des so genannten Europäischen Konjunkturbelebungsplans und der ausgerufenen Europäischen Solidarität der erste und bisher einzige Vorschlag für die Schaffung eines Unterstützungsprogramms der Gemeinschaft auf den der finanzielle Dienstleistungssektor gerichtet ist