| I will deal with the situation in Kosovo separately in a moment. But it seems to me that it should also be discussed in the context of this debate ,  as there are so many points of reference with the remarks put forward by Mr Tindemans in his report. The political ,  economic and also the humanitarian consequences of an escalation ,  an overspill of the conflict in Kosovo into other regions ,  will directly affect the interests of the Member States and those of the applicant countries of the European Union | Ich komme gleich noch gesondert auf die Lage im Kosovo zu sprechen. Es scheint mir jedoch ,  daß auch im Rahmen dieser Debatte darüber gesprochen werden muß ,  da es angesichts der Bemerkungen ,  die Herr Tindemans in seinem Bericht vorgebracht hat ,  zahlreiche Anknüpfungspunkte gibt. Die politischen ,  die wirtschaftlichen und auch die humanitären Folgen einer Eskalation ,  eines Überspringens des Konflikts im Kosovo ,  werden die Interessen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der beitrittswilligen Länder unmittelbar berühren. Dabei denke ich nicht zuletzt auch an die Möglichkeit ,  daß wieder enorme Flüchtlingsströme in Gang gesetzt werden |