The workers must combat this nightmarish future by strengthening the class working and grassroots movement and stepping up their fight , so that they help to change the political interplay of forces in our country and in Europe in order to overturn this reactionary and highly anti - grassroots policy
Die Arbeitnehmer müssen sich dieser alptraumhaften Zukunft widersetzen , indem sie die Arbeiter - und Volksbewegung stärken und ihren Kampf intensivieren , um auf diese Weise dazu beizutragen , dem politischen Wechselspiel der Kräfte in unserem Land und in Europa eine andere Richtung zu geben und dadurch diese reaktionäre und extrem volksfeindliche Politik zu überwinden
. – The Greek Communist Party voted against the report on the European social model , the product of the agreement between the Group of the European People's Party and European Democrats and the social democrats , reveals in the most cynical manner the nightmarish future being prepared by euro - unifying capital for the workers
Die Kommunistische Partei Griechenlands hat gegen den Bericht über das europäische Sozialmodell , das Produkt der Übereinkunft zwischen der Fraktion der Europäischen Volkspartei und europäischer Demokraten und den Sozialdemokraten , gestimmt. Dieser offenbart in äußerst zynischer Weise die albtraumhafte Zukunft , die das Europa zwangsvereinigende Kapital für die Arbeitnehmer vorbereitet
Finally , the chaos thereby generated within Palestinian society will make it possible to justify continuing use of force , in the name of the essential need for security. This strategy is not just monstrous for the Palestinian people. It may well mean that the Israelis themselves have a nightmarish future in store. How can they expect docile Palestinian leaders and a consenting population to emerge , as if by a miracle , from such a collapse
Diese Strategie ist nicht nur ungeheuerlich gegenüber dem palästinensischen Volk , sondern birgt auch das Risiko einer albtraumhaften Zukunft für das israelische Volk selbst. Wie kann man nur annehmen , dass aus einem solchen Zusammenbruch wie durch ein Wunder willfährige palästinensische Führer und eine fügsame Bevölkerung hervorgehen könnten. Wer Verzweiflung sät , wird Gewalt ernten.Es besteht die Gefahr , dass die palästinensische Gesellschaft den Schluss zieht , dass es ihr nur weiteres Unglück gebracht hat , sich auf die demokratischen Spielregeln einzulassen