Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"newsstand" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
newsstand
 
1. {noun}   Zeitungskiosk {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Who are we to give Belarus lessons in democracy , when our own elections are rigged by a servile press and dirty money. Will our Parliament become a place where we just chat and lie. We have been told , here , that there was no free press in Belarus. Well , I went there to see , and at every newsstand I found on sale two pro - government dailies and two opposition dailiesWie können wir uns anmaßen , Weißrußland Lehren zu erteilen , während bei uns von der gekauften Presse und mit schmutzigem Geld Wahlen manipuliert werden. Ist unser Parlament etwa das Caféhaus , in dem geredet und gelogen wird. Hier in diesem Hause hat man uns gesagt , in Weißrußland gebe es keine freie Presse. Nun bin ich aber dorthin gefahren , um mich zu erkundigen , und an jedem Kiosk habe ich im freien Verkauf zwei regierungsfreundliche Tageszeitungen und zwei Tageszeitungen der Opposition gefunden
Madam President , all of you - Christian Democrats , Gaullists , Centrists and Liberals - wish to help Russia to establish the rule of law and respect human rights. This aim is praiseworthy. But do you really think you are credible , while the Mafia and your own parties interpenetrate each other in Italy , France and elsewhere , while in Belgium and France pornographic , sado - masochistic and paedophile literature is on every newsstand , and the freedom to publish such literature is viewed with so much indulgence here.Do you think you are credible when in France the so - called Minister of Justice will shake hands with the paedophile murderer Patrick Henri , when the same Mr Toubon wishes to stifle the freedom of the press by forbidding it to talk about corruption and immigration and when he wishes to impose a law even more totalitarian than that of the Communist Gayssot , a law destroying liberty for use by thought police and police with ulterior motives : what the great journalist Annie Kriegel not long ago called the intolerable thought policeFrau Präsidentin , Sie alle , die Abgeordneten der Christdemokraten , der Gaullisten , des Zentrums und der Liberalen , Sie alle wollen Rußland dabei helfen , einen Rechtsstaat zu schaffen und die Bürgerrechte zu wahren. Das Ziel ist lobenswert. Aber meinen Sie wirklich , Sie seien glaubwürdig , wo sich doch die Mafiaorganisationen und Ihre Parteien vermischt haben , in Italien wie auch in Frankreich und anderswo , wo doch in Belgien wie in Frankreich jeder Kiosk voll ist von pornographischen , gewaltverherrlichenden und pädophilen Schriften , für deren freie Verbreitung sich einige hier so sehr einsetzen.Meinen Sie wirklich , sie seien glaubwürdig , wo doch in Frankreich der sogenannte Justizminister dem pädophilen Mörder Patrick Henri die Hand schütteln wird , wo doch derselbe Toubon die Pressefreiheit ersticken möchte , indem er der Presse untersagt , über die Korruption und die Einwanderung zu schreiben und wo dieser Minister ein Gesetz durchbringen möchte , das noch totalitärer ist als das des Kommunisten Gayssot , ein wahres freiheitstötendes Gesetz im Dienst der Gedanken - und Hintergedankenpolizei , die die große Journalistin Annie Kriegel einst die unerträgliche Gedankenpolizei nannte
eur-lex.europa.eu