We have to accept the limits of what we can do in saying who can meet where and do what in relation to consumer advice.My colleagues have wisely decided on that score that they would not push some of the amendments that came before the Committee , although we support and indeed sometimes salute the principles that inspired them.I have to say to my good friend , colleague and namesake Mr Bushill - Matthews that his Amendment No 11 is an amendment too far. I supported it in the Committee because I felt that we needed to make this point : there is exasperation where sometimes - and the Commission I think accepts this as the case - applications have not been considered not just within three or four months , as the Commission would have preferred , but within five months and beyond
Meine Kollegen haben in diesem Zusammenhang klugerweise beschlossen , nicht für einige der dem Ausschuss vorliegenden Änderungsanträge zu kämpfen , obwohl wir die ihnen zugrunde liegenden Prinzipien unterstützen und bisweilen sehr begrüßen.Meinem guten Freund , Kollegen und Namensvetter , Herrn Bushill - Matthews , muss ich sagen , dass sein Änderungsantrag 11 eindeutig zu weit geht. Ich habe ihn im Ausschuss unterstützt , weil ich fand , dass wir auf dieses Problem aufmerksam machen sollten : Wenn Anträge nicht nur nicht innerhalb von drei oder vier Monaten bearbeitet werden , wie es der Kommission am liebsten wäre , sondern bisweilen fünf Monate oder länger auf ihre Bearbeitung warten müssen , dann ist das äußerst frustrierend , und ich denke , die Kommission akzeptiert diesen Standpunkt
Mr President , it is immensely important , perhaps the most important element in the report , that Eurostat is being called on to provide sex - related statistics. I therefore congratulate my namesake for that. The word I use in Swedish , namna , does not really exist. I have coined it for the occasion , because the rapporteur and I have the same first name.I congratulate her on the requirement of sex - specific statistics. What I find missing , however , is a reference to the need for statistics in future to be produced in such a way that they can be coordinated with geographic information , so that Eurostat can form part of a process of Europe - wide cooperation in this area. We should , however , be able to popularise the information available on statistics in our countries. Then they could become more comparable. I hope that we shall soon get a communication on this , so that we can have common standards and can popularise this better
Herr Präsident , es ist sehr wichtig , daß Eurostat dazu aufgefordert wird , geschlechterspezifische Daten zu erheben , vielleicht ist es der wichtigste Punkt des Berichts überhaupt. Ich möchte meiner verehrten Namna dazu gratulieren. Das Wort Namna gibt es in meiner Sprache nicht , ich habe es für diesen Zweck eigens erfunden , da wir denselben Vornamen haben.Ich gratuliere zur geschlechterspezifischen Statistik. Andererseits vermisse ich einen Hinweis darauf , daß statistische Daten in Zukunft so erstellt werden sollen , daß sie an geographische Informationen angepaßt werden können , so daß Eurostat in die gesamteuropäische Zusammenarbeit in diesem Bereich integriert werden kann. Wir könnten aber die Angaben über die Statistik in unseren Ländern popularisieren. Sie könnten dann leichter verglichen werden. Ich hoffe , daß wir bald eine entsprechende Mitteilung erhalten , so daß wir über gemeinsame Standards verfügen und sie besser popularisieren können. Herr Kommissar Bangemann hat eine solche Mitteilung angekündigt , und im Mitteilungsentwurf wird Eurostat ausdrücklich als Partner der Zusammenarbeit erwähnt.Der Ausschuß für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten hätte gern bessere statistische Daten über die Arbeitslosigkeit und den Arbeitsmarkt