This means : clearly defining the scope of our foreign policy in accordance with the common existential interests of European citizens ; balancing the scope with the resources , while acknowledging that this world contains actors that are different from us and do not always necessarily share our values ; learning to operate with them , and giving up narcissism to look for negotiations and cooperation with our opponents , and not only with our friends
Das bedeutet , wir müssen den Geltungsbereich unserer Außenpolitik gemäß den gemeinsamen existenziellen Interessen der Bürger Europas klar definieren ; den Handlungsspielraum und die Ressourcen ins Gleichgewicht bringen und dabei anerkennen , dass es in der Welt Akteure gibt , die anders sind als wir und nicht in jedem Fall zwangsläufig unsere Werte teilen. Wir müssen lernen , mit ihnen zu arbeiten , und unseren Narzissmus aufgeben , damit wir Verhandlungen und Zusammenarbeit auch mit unseren Gegnern suchen , und nicht nur mit unseren Freunden
- Mr President , people have encountered violence and aggression from the dawn of history down to the present day. This represents a serious health issue , testifying not only to illness , personality and psychological disorders but also to the action of individual evil.The root cause of violence may be traced back to early childhood. Contributory factors include congenital conditions , illnesses and above all inappropriate upbringing bereft of ethical and moral principles. Such upbringing promotes the development of narcissism and self - centredness
- Herr Präsident. Seit der frühesten Geschichte bis zum heutigen Tage haben die Menschen mit Gewalt und Aggression zu tun. Dies stellt ein ernsthaftes gesundheitliches Problem dar , was nicht nur durch Erkrankungen , Störungen der Persönlichkeit und der Psyche , sondern auch durch Handlungen aus persönlicher Böswilligkeit belegt wird.Die tieferen Ursachen von Gewalt können bis in die frühe Kindheit zurückverfolgt werden. Dazu beitragende Faktoren sind unter anderen angeborene Eigenschaften , Krankheiten und vor allem eine ungeeignete , ethischer und moralischer Grundsätze verlustig gegangene Erziehung
The rhetoric that we use , however , often smacks of smugness , verging on the sort of narcissism we associate with human rights attitudes in North America. It is nothing less than hypocritical to condemn the flagrant violation of human rights that occurs in non - EU countries if we are not prepared to extend a helping hand to those genuine refugees and asylum - seekers , whose position is now becoming more difficult in the EU. Let us , in particular , focus attention on the re - admission clauses , which present a threat to the Geneva Convention and which should be blocked. Unless we can maintain high standards of human rights with respect to refugees and asylum - seekers , we are not worthy of those European values which make up the European identity , as Vaclav Havel said here today , and among which he particularly mentioned respect for human rights and solidarity
In der Rhetorik , deren wir uns bedienen , steckt jedoch häufig auch eine Selbstzufriedenheit , die hart an den nordamerikanischen Menschenrechtsnarzißmus grenzt. Es ist schlicht und einfach scheinheilig , die Menschenrechtsverletzungen in der dritten Welt aufs schärfste zu verurteilen , wenn wir nicht gleichzeitig bereit sind , den echten Flüchtlingen und Asylsuchenden , deren Lage in der Union gegenwärtig schwieriger wird , unsere Hand zu reichen. Ich meine besonders die Praxis der Rückführungsvereinbarungen , die re - admission clauses , die die Genfer Konvention gefährden und die es zu bekämpfen gilt. Wenn es uns nicht gelingt , diesen hohen menschenrechtlichen Standard für Flüchtlinge und Asylsuchende aufrecht zu erhalten , dann werden wir jenen europäischen Werten nicht gerecht , die nach der heute hier von Vaclav Havel gehaltenen Rede die europäische Identität bilden und von denen er die Achtung der Menschenrechte und die Solidarität hervorgehoben hat