It is , then , in the best sense , a truly multifaceted policy for the various European programmes
zur Verfügung stellt , können und sollten verstärkt für das kulturelle Erbe eingesetzt werden , aber die Verantwortung hierfür liegt bei den Mitgliedstaaten
The European Union is aware of the serious , multifaceted and interdependent problems faced by Colombia
Die Europäische Union ist sich der ernsthaften , vielschichtigen und miteinander verflochtenen Probleme bewusst , vor denen Kolumbien steht
‘Doping’ in sport is a multifaceted public health issue that concerns everyone , especially those directly involved – sportsmen and sportswomen
„Doping“ im Sport ist ein vielschichtiges Problem der öffentlichen Gesundheit , das jeden betrifft , vor allem die unmittelbar beteiligten Akteure – die Sportlerinnen und Sportler