Nonetheless , today , at last , there is a convergence on common humanistic values of liberty , equality and , if not fraternity - which would be too much to ask - then at least mutual tolerance. These are values which are recognised in a common area ; they are distinguished both from distinctly consumer cultures and from fundamentalist ones , and are based upon the great traditions of Christianity , liberalism and socialism.A common European culture was , besides , recognised at the time of Thomas More and Erasmus of Rotterdam , when Erasmus rode to Oxford on a mule to take his friend In Praise of Folly
Heute endlich besteht Übereinstimmung hinsichtlich gemeinsamer humanistischer Werte wie Freiheit , Gleichheit und , wenn schon nicht Brüderlichkeit - das wäre zu viel verlangt - , so zumindest solidarischer Toleranz : Werte , die in einem gemeinsamen Raum anerkannt werden , die sich von den deutlich konsumorientierten wie auch von den fundamentalistischen Kulturen unterscheiden und durch die großen christlichen , liberalen und sozialistischen Traditionen genährt werden.Eine gemeinsame europäische Kultur wurde im Übrigen schon seit dem Zeitalter von Thomas Morus und Erasmus von Rotterdam anerkannt , als sich Erasmus auf dem Rücken eines Maultiers nach Oxford begab , um seinem Freund das Lob der Torheit zu bringen
There was a lingua franca but no monetary union , and so on his return his honestly earned pounds sterling were confiscated from him.Today there are no more journeys on mule - back because we use aeroplanes , there is no longer a lingua franca but we have our wonderful simultaneous interpreters. In short , all the material conditions are in place for a European culture to spread its message of peace and civil order throughout the world , because Europeans can tap into a rich vein of cooperation in the cultural field. Such cooperation is affirmed , or rather invoked in the Treaties and official speeches , but funding does not follow as it could and should do. Instead , concrete decisions end up loudly contradicting the solemn declarations , decisions and non - decisions , like the unfortunate one at Nice which paralysed European cultural policy
Es gab zwar die fränkische Sprache , doch keine Währungsunion , weshalb ihm bei seiner Rückkehr die ehrlich verdienten Pfunde abgenommen wurden.Heutzutage reist man nicht mehr auf Mauleseln , weil wir Flugzeuge benutzen , und es gibt keine fränkische Sprache mehr , wohl aber unsere hervorragenden Simultandolmetscher. Alles in allem bestehen alle materiellen Voraussetzungen , damit die europäische Kultur ihre friedliche und zivile Botschaft in der Welt verbreiten kann und die Europäer eine vielfältige kulturelle Zusammenarbeit entfalten können. Diese Zusammenarbeit wird zwar in den Verträgen und in offiziellen Reden bekräftigt und sogar beschworen , doch der Amtsschimmel folgt dem nicht immer so wie er könnte und müsste. Im Gegenteil : Die konkreten Entscheidungen laufen den feierlichen Erklärungen , den Beschlüssen bzw. Nicht - Beschlüssen wie jenem unheilvollen von Nizza , durch den die europäische Kulturpolitik lahm gelegt wurde , augenfällig zuwider