Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"motorcyclist" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
motorcyclist
 
1. {noun}   Motorradfahrer {m} , Motorradfahrerin {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , I celebrate the fact that this report brings nearer the prospect of safer car fronts and therefore fewer pedestrian , cyclist and motorcyclist deaths. Cars remain excessively and unnecessarily dangerous. Safer car fronts could save 2 000 lives a year at a cost of only EUR 30 or GBP 20 a car.I agree it should be possible to turn off daytime running lights. Indeed , I would want them banned in the United Kingdom because I think they reduce the visibility of motorbikes and make motorists feel superior and invulnerable.I am delighted at the ban on bullbars , not only when cars are sold , but also an as after - sales purchaseHerr Präsident , ich freue mich , dass dieser Bericht die Aussichten auf sicherere Fahrzeugfronten verbessert und dass es damit weniger Todesfälle unter Fußgängern , Radfahrern und Motorradfahrern geben wird. Autos bleiben extrem gefährlich , und das unnötigerweise. Für nur 30 Euro bzw. 20 Pfund Sterling pro Auto könnten sicherere Fahrzeugfronten Jahr für Jahr 2 000 Menschenleben retten.Ich bin auch dafür , dass es möglich sein sollte , das Tagesfahrlicht auszuschalten. Eigentlich wünschte ich mir , es wäre im Vereinigten Königreich verboten , da meines Erachtens Motorradfahrer dadurch schwerer erkennbar sind und es Autofahrern ein Gefühl der Überlegenheit und Unverwundbarkeit gibt.Mich freut das Verbot von Frontschutzbügeln , nicht nur beim Neukauf eines Autos , sondern auch im Handel mit Ersatzteilen und Zubehör
By putting forward significant plans and having them accepted - for example , the progressive replacement of old driving licences and the implementation of conditions under which access is granted on a progressive basis to certain categories of vehicle - the European Parliament has vividly demonstrated something that really goes without saying : its concern to champion the interests of Europeans.A few worries have emerged regarding motorcyclists , motorcycle safety being an issue of great concern to us. Despite the improvement in road safety in general , motorcyclists are the group most in danger on our roads , with one person in every five killed on European Union roads being a motorcyclist. It is in order to reverse this trend that , in this directive , we have emphasised access to the most powerful motorcycles on a progressive basis. More experience , targeted training or an appropriate examination would enable us to reduce the number of fatalities. This is not a matter of red tape. On the contrary , matters are being simplified. It is only logical , however , for motorcyclists to be given some degree of training. It is essential that motorcyclists be trained. Annex 6 to the directive in question is devoted to such training , and it will be possible for this annex to be modified as needs change.Mr President , honourable Members , the agreement that will be voted on tomorrow constitutes an important stage in our action plan on road safety. In view of the very nearly 40 000 people still killed each year on European Union roads , Parliament may be considered to be doing some very worthwhile work in undoubtedly saving a number of lives by means of these new provisionsMit dem Vorschlag und der Annahme wichtiger Projekte - wie zum Beispiel dem schrittweisen Ersetzen der alten Führerscheine und der Schaffung der Bedingungen , um den verschiedenen Fahrzeugarten den stufenweisen Zugang dazu zu ermöglichen - hat das Europäische Parlament wirklich etwas Selbstverständliches unter Beweis gestellt : sein Anliegen , sich für die Interessen der Europäer einzusetzen.Gewisse Besorgnisse sind in Bezug auf die Motorradfahrer aufgetreten , ist doch Sicherheit der Krafträder eine Frage , die uns sehr beschäftigt. Trotz der Verbesserung der Verkehrssicherheit allgemein bilden die Motorradfahrer die Gruppe , die am meisten Verkehrsrisiken ausgesetzt ist : In der Europäischen Union ist jeder fünfte Tote bei Straßenunfällen ein Motorradfahrer. Um diese Tendenz umzukehren , haben wir bei dieser Richtlinie den Akzent auf den stufenweisen Zugang zu den leistungsstärksten Motorrädern gesetzt. Mehr Erfahrung , eine gezielte Ausbildung oder eine geeignete Prüfung würden uns in die Lage versetzen , die Anzahl der Todesopfer zu reduzieren. Es handelt sich nicht um Bürokratie. Im Gegenteil , die Dinge werden vereinfacht. Es ist jedoch nur logisch , dass Motorradfahrer eine gewisse Schulung erhalten. Das ist ein ganz wesentlicher Punkt. Anhang VI zu der fraglichen Richtlinie ist einer solchen Schulung gewidmet , deren Inhalt je nach Bedarf geändert werden kann.Herr Präsident , meine Damen und Herren , die Vereinbarung , die morgen zur Abstimmung gestellt wird , stellt eine wichtige Etappe im Rahmen unseres Aktionsprogramms für die Verkehrssicherheit dar. Wenn man an die fast 40 000 Menschen denkt , die noch immer jedes Jahr auf den Straßen der Europäischen Union getötet werden , dann tut wohl das Parlament ein sehr nützliches Werk , wenn es mit Hilfe dieser neuen Bestimmungen zweifellos Leben rettet
   Mr President , ladies and gentlemen , I would like to express my gratitude to you for having the topic of road safety on the order of business for today. As you know , making people in every European state even more aware of this issue than they already are is a particular concern of the Austrian Presidency , the intention being that this should lay another vital foundation stone for a common European road safety policy.It was this that led the Presidency to call the informal meeting in Bregenz in Austria on 2 and 3 March , the object being to devote two whole days , at European level , to road safety to the exclusion of all else. In the course of this meeting , and during numerous bilateral conversations , we succeeded in doing justice to the Austrian Presidency's slogan : ‘Crossing Borders in Road Safety – Creating a Trans - European Road Safety Culture’.I am , then , very grateful to the Commission for its presentation of the mid - term review of the European Road Safety Action Programme , which was discussed during the informal meeting of transport ministers on 2 and 3 March , which I have already mentioned , and most recently at the Council of Transport Ministers on 27 March in Brussels. It is at this point that I would like to make an advance announcement to the effect that the Austrian Presidency also intends that the formal Council of Ministers in Luxembourg on 9 June should adopt final conclusions on road safety.The European Road Safety Action Programme , which dates back to 2003 and aims to reduce by half the number of deaths in road traffic in the European Union by 2010 , lays down EU - wide road safety targets for the period from 2003 to 2010 , and includes 60 measures to be implemented across the EU , most of which are not legislative in character. This constitutes a consistent reiteration of the priority of road safety , which had already been laid down in the 2001 White Paper on Transport.Underpinning all these efforts towards road safety is the long - term determination that in future no more citizens of the EU should be killed or seriously injured in road accidents. A great deal of joint effort is still required if we are to progress further towards this goal. It is abundantly clear from the mid - term review of the EU Road Safety Action Programme , which Vice - President Barrot presented to the meeting I have already mentioned , that Europe may well be on the right road , but is still proceeding at too low a speed.Let me mention just two or three striking figures , which Mr Barrot has already put before us. The goal of having some 25 000 road traffic fatalities in 2010 , lamentable though they would still be , might well be achieved if we were already making better progress. If we were to extrapolate from what we have achieved so far , we would end up with a figure of 32 500. We must step up all our efforts in order to achieve as far as possible the ambitious target we have set ourselves.A successful transport policy rests on three essential pillars – people , vehicles and infrastructure , and , in the course of the meeting to which I have referred , we were able to discuss all three of them in detail. What does give cause for concern – and this is something I particularly want to stress today – is the trend as regards the numbers of motorcycle and moped users killed. They constitute the only category of road users among whom the number of deaths is increasing rather than decreasing. If this trend is not stopped , there will , in 2010 , be only half as many people killed on Europe’s roads , but one out of every three of them will be a motorcyclist , as against the present one in six.Passing on to infrastructure , Europe must be aware of its responsibility for making suitable instruments available to infrastructure operators , for only if it does so will we succeed in minimising the risk to those who travel on our European road networks. Where vehicles are concerned , it should be emphasised that modern e - safety technology can make a quite essential contribution to improving road safety   Ein wesentlicher Schwerpunkt des Informellen Rates in Bregenz/Österreich lag auf dem Thema Bewusstseinsbildung. In Bregenz hatten wir in sehr kompakter und konzentrierter Form die Möglichkeit , bewusstseinsbildende Aktivitäten der europäischen Kolleginnen und Kollegen zu studieren und auch zu vergleichen. Wie die Evaluierung der einzelnen Aktivitäten von Kampagnen gezeigt hat , kann gezielte Bewusstseinsbildung tatsächlich sehr viel bewirken. Auch wir in Österreich haben diesbezüglich in den letzten Jahren sehr viel unternommen : aufrütteln , nachdenken oder zum Nachdenken anregen und schlussendlich , was das Wichtigste ist , eine Verhaltensänderung herbeiführen in Richtung mehr Verkehrssicherheit , weniger Verkehrstote , weniger Verletzte und Schwerverletzte durch Unfälle auf der Straße.Wir waren uns auch einig über Synergieeffekte und erhöhte Effizienz , wie sie eine thematisch gemeinsame europäische bewusstseinsbildende Kampagne erzielen könnte. Wir haben nach einer Befragung festgestellt , dass die Themen „Alkohol am Steuer“ und „Müdigkeit am Steuer“ vordringlich behandelt werden sollten. Die Kommission hat dazu dankenswerterweise , natürlich nach den geltenden Regelungen , eine Unterstützung vor allem in organisatorischer Hinsicht zugesagt und in Aussicht gestellt , dass die Hochrangige Gruppe Straßenverkehrssicherheit mit der weiteren Ausarbeitung eines diesbezüglichen Vorschlags beauftragt wird.Auch die Absicht der Kommission , darüber hinaus einen „Europäischen Tag der Verkehrssicherheit“ einzuführen , liegt ganz im Interesse unserer gemeinsamen Zielsetzungen im Bereich der Erhöhung der Straßenverkehrssicherheit. Eine derartige Initiative wird sicherlich ebenfalls zur europaweiten Bewusstseinsschärfung beitragen. Gesonderten Dank möchte ich hier für sein besonderes Engagement an Vizepräsident und Kommissar Jacques Barrot richten.Seit 2001 wurden bedeutende Anstrengungen unternommen , um Europas Straßen sicherer zu machen. Eine Reihe legistischer Maßnahmen im technischen wie auch im ordnungspolitischen Bereich wurde erlassen , z. B. Bestimmungen bezüglich Gurte , der digitale Tachograf , Lenk - und Ruhezeiten , Führerschein oder Bestimmungen für Berufskraftfahrer. Auch Initiativen wie etwa die Initiative CARS 21 , oder auch die Europäische Charta für Straßenverkehrssicherheit , die Bewusstsein bei europäischen Kommunen , bei Ländern , Unternehmen , Vereinen etc. schaffen , sind hier zu nennen. Auch die Aktivitäten und Initiativen von Vizepräsident Barrot , die bereits angekündigte Vorschläge zu Licht am Tag , Toter - Winkel - Spiegel sowie im Bereich Infrastruktur beinhalten , werden einen Beitrag leisten , unsere Straßen auf europäischer Ebene sicherer zu machen.Abschließend sei festgestellt : Wenn in einigen Mitgliedstaaten mit hohem Aufkommen an Transitverkehr die Problematik noch größer ist als im Durchschnitt Europas , dann sollten wir gerade dort ansetzen , wo die Sinkraten gering sind , wo wir zum Teil sogar steigende Tötungsraten verzeichnen müssen. Denn jeder Verkehrstote auf Europas Straßen ist ein Verkehrstoter zu viel.Ich danke dem Parlament für die heutige Gelegenheit zur Stellungnahme zu diesem wichtigen Thema der Verkehrssicherheit und möchte mich dafür aussprechen , dass wir nicht nachlassen in unseren Bemühungen , Europas Straßen so sicher wie möglich zu machen und dadurch viel Leid und Elend zu verhindern. Es steht zu hoffen , dass eine künftige Koalition und eine neue ukrainische Regierung sich nicht auf die Erinnerungen an die historischen Ereignisse am Platz der Unabhängigkeit stützen , sondern auf ein mutiges Reformprogramm
eur-lex.europa.eu