We also need to take account of the fact that the existing action plans effectively implement the decisions taken by the various sectoral ministerial meetings. When we think about the Mediterranean , we think about the cradle of the three monotheistic religions , the melting pots of civilisation and culture , migration and trade
Man muss auch im Auge haben , dass die bestehenden Aktionspläne die Beschlüsse umsetzen , die von den verschiedenen sektoralen Ministertagungen gefasst wurden. Wenn man an den Mittelmeerraum denkt , so denkt man an die Wiege der drei monotheistischen Religionen , die Schmelztiegel der Zivilisation und der Kultur , an Migration und Handel
Diversity of languages , just as numerous. Diversity of religions since , apart from the three great monotheistic religions - Christianity , Islam and Judaism - many heterodox forms of them are represented here and make human relations , relations between individuals and authority , and relations with neighbouring states even more complicated.Thus , the Azerbaijanis are mostly Shiites and hence close to Iran , but their language is Turkish in origin , bringing them closer to Ankara , and they have a powerful feeling of solidarity with their brothers in Iranian Azerbaijan
Vielfalt der Religionen , weil neben den drei großen monotheistischen Religionen dort noch viele heterodoxe Formen dieser Glaubensgemeinschaften vertreten sind und die Beziehungen zwischen den Menschen , zwischen den Menschen und dem Staat sowie mit den Nachbarstaaten noch mehr komplizieren.So gehören die Aserbaidschaner in der Mehrheit der schiitischen Richtung an und stehen damit dem Iran nahe ; ihre Sprache ist jedoch türkischen Ursprungs , was sie wiederum in die Nähe von Ankara bringt , und sie empfinden eine starke Solidarität mit ihren Brüdern im iranischen Aserbaidschan
Encouraging division around two monotheistic political ideas , the monotheism of the market and the monotheism of the State , does no service to Europe. Neither of the two , neither the god of the market nor the god of the State , will solve Europe’s problems. Any attempt to impose on Europe one of the two , a single European idea , is doomed to failure. What we now need is an intelligent fusion of the market and the State that can help Europe to be a winner , not a loser , in the face of globalisation. We do not have any illusions : Europe , by definition , is diverse , and it is good that it is remaining diverse
Wenn man die Auseinandersetzung um zwei monotheistische Politikkonzepte schürt , den Marktmonotheismus und den Staatsmonotheismus , erweist man Europa keinen Dienst. Keiner der beiden , weder der Gott Markt noch der Gott Staat , wird die Probleme Europas lösen. Jeder Versuch , Europa einen der beiden , ein europäisches Einheitsdenken aufzuzwingen , ist zum Scheitern verurteilt. Was wir jetzt brauchen , ist eine intelligente Synthese zwischen Markt und Staat , die Europa helfen kann , angesichts der Globalisierung zu gewinnen und nicht zu verlieren. Machen wir uns keine Illusionen : Europa ist per definitionem pluralistisch und es ist gut , wenn es pluralistisch bleibt. Wir haben verschiedene ideologische Positionen , vor allem im politischen Kampf auf nationaler Ebene