I would say to Mrs Roth that if , indeed , morality invigorates politics , then just as surely moralism kills it.I fear that had we been called upon today to discuss Pasteur and his inventions , a part of this House would have condemned him , just as others condemned Galileo a few centuries ago
Ich werde Frau Roth sagen , daß zwar die Moral die Politik belebt , Moralisieren sie aber sicher tötet. Wenn wir heute über Pasteur und seine Erfindungen diskutieren müßten , befürchte ich stark , daß ein Teil dieses Parlaments ihn wie andere , die vor einigen Jahrhunderten Galileo verurteilt haben , verurteilen würden
If clients are aware of the situation , they are to be blamed from the standpoint not of bourgeois respectability or moralism but of civic responsibility and objective complicity with the people - trafficking racket.Finally , it is important to enlist the help of the NGOs in breaking up the network of complicity and dependency. They are truly the best possible interlocutors with the victims of people - trafficking. Their role is often undervalued and they are also thwarted at times by the institutional authorities
Wenn die Freier über die Situation aufgeklärt sind , werden sie nicht nur sittlich und moralisch , sondern auch zivilrechtlich und wegen objektiver Mittäterschaft bei Erpressung zur Verantwortung gezogen werden können.Schließlich müssen die Hilfe der NRO in Anspruch genommen werden , um das Netz der Komplizenschaft und Abhängigkeitsverhältnisse zu durchtrennen , Sie sind wirklich die bestmöglichen Ansprechpartner für die Opfer des Menschenhandels. Ihre Rolle wird oft unterschätzt und bisweilen auch von den Behörden untergraben. die Errichtung eines mehrsprachigen direkten Telefondienstes und einer anschließenden breit angelegten Kommunikationskampagne
The governments which , through spinelessness or ideology , support you are also responsible.Brussels is not all of us , as you claim. It is all of you. Tell the truth for once. You could not care less what the people of Europe want. They are free to choose only between your brave new world and denouncement. It is over ten years since the collapse of the Soviet Union and yet your projects contain a strong hint of the gulags and mollifying moralism.We were among the small number who denounced the communist dictatorship
Hören Sie auf zu lügen ; was die Völker Europas wollen , zählt doch für Sie nicht. Die Europäer haben nur die Wahl zwischen Ihrer besten aller Welten oder an den Pranger gestellt zu werden. Über zehn Jahre nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion haben Ihre Projekte einen Beigeschmack von Gulag , verbrämt durch beschwichtigenden Moralismus.Wir gehörten zu den wenigen , die die kommunistische Diktatur angeprangert haben. Heute kämpfen wir gegen die europäistische Diktatur und werden sie immer bekämpfen. Deshalb rufen wir alle Völker Europas auf , Widerstand gegen Ihre ungeheuerlichen Vorhaben leisten. Die Zukunft der europäischen Demokratien liegt im Nationalstaat , die Europas in der Zusammenarbeit der europäischen Nationen. Dabei geht es um nicht weniger als darum , die Europäische Union neu zu erfinden , ohne die bestehende zu zerstören