In my view , their failure was due to the maximalist stance of the Group of 21 , which came to the negotiating table with questions which went beyond the Doha Agenda
Meines Erachtens war die maximalistische Haltung der Gruppe der 21 dafür verantwortlich , die mit Fragen an den Verhandlungstisch kam , die über die Doha - Agenda hinausgingen
In Portugal , where small - scale pig holdings predominate , it is not right to introduce all at once a whole raft of profound changes to holdings , making them economically unviable. The maximalist measures that Parliament has approved do not take into account the reality of a small country like Portugal
In Portugal beispielsweise , wo vorwiegend kleine Betriebe Schweinehaltung betreiben , ist es nicht zweckmäßig , für diese Betriebe auf einen Schlag ein ganze Reihe tiefgreifender Veränderungen einzuführen , mit denen sie wirtschaftlich unrentabel würden.In den sehr maximalistischen Maßnahmen , die das Europäische Parlament beschlossen hat , wird die Realität eines kleinen Landes wie Portugal nicht berücksichtigt
My second point concerns the rapporteur’s maximalist tendencies towards federalism , which all opinion polls , including Eurobarometer , are unanimous in dismissing as unrealistic because the majority of Europe’s citizens do not feel it makes sense and do not want it. Why go any further for Cyprus’s Turkish minority
Der zweite Punkt betrifft die übersteigerte Neigung des Berichterstatters zum Föderalismus , der doch in allen Meinungsumfragen , auch im Eurobarometer , einhellig als unrealistisch abgelehnt wird , weil die Mehrheit der europäischen Bürger ihn nicht für sinnvoll hält und ihn nicht will.Zu einer ernsthaften Bewertung der sozioökonomischen Folgen und Auswirkungen der Erweiterung und der entsprechend notwendigen Maßnahmen sagt der Bericht gar nichts