Once again , the Commission has shown itself to be more sensitive to the necessities of commerce and the free circulation of products than to risks to consumers. I should say that , this time , there was the added fear of upsetting the United States , which apparently had so little doubt about the malleability of their correspondent that they had already shipped their maize to our ports before they had even obtained authorisation to put it on the European market. What happened proved them right : the Commission gave way all along the line , after Leon Brittan explained to it , as the press reported , that we had better not upset our relationship with this great nation
Die Kommission hat wiederum den Bedürfnissen des Handels und des freien Markts mehr Verständnis entgegengebracht als den Gefahren für die Verbraucher. Zugegeben , daß sich diesmal die Furcht dazu gesellte , den Vereinigten Staaten zu mißfallen , die offenbar sowenig an der Nachgiebigkeit ihres Partners zweifelten , daß sie ihren Mais schon in unseren Häfen hatten , ehe sie auch nur die Genehmigung erhalten hatten , ihn auf den europäischen Markt zu bringen. Sie sollten Recht behalten : Die Kommission hat auf der ganzen Linie nachgegeben , nachdem Leon Brittan ihnen vorgehalten hatte , wie in der Presse zu lesen stand , daß man unsere Handelsbeziehungen zu diesem großen Land nicht gefährden dürfe
Should we turn a blind eye to the scale of the Commission's responsibilities in the BSE dossier , on the excuse that we should not , in the name of a shared federalist ideology , diminish the credit of the objective ally that the Commission is thought to be.This surveillance of the Commission by the European Parliament appears all the more indispensable as the mad cow problem has revealed the very special malleability of European functionaries when faced with to pressures of a certain kind. In order to dispel the merest hint of a hindrance to the extension of the single market , to the ratification of the Maastricht treaty , to the setting up a single currency , they have relegated to a secondary consideration , the priority concern which should have been the health of consumers
Muß man vor dem Ausmaß der Verantwortung der Kommission in der BSE - Affaire unter dem Vorwand die Augen verschließen , daß man im Namen der gemeinsamen föderalistischen Ideologie dem Ansehen des objektiven Verbündeten d.h. der Kommission keinen Schaden zufügen möchte.Diese Überwachung der Kommission durch das Europäische Parlament scheint umso unumgänglicher , als der BSE - Skandal gezeigt hat , daß europäische Beamte für eine bestimmte Art von Druck besonders empfänglich sind. Um die Erweiterung des Binnenmarktes , die Ratifizierung des Vertrags von Maastricht und die Einführung der Einheitswährung nicht zu gefährden , haben sie die Verbrauchergesundheit , die eine Priorität darstellen sollte , als zweitrangiges Problem behandelt.Um eine rigorose Kontrolle der Kommission auszuüben , muß man keineswegs - wie es in de der KompromißEntschließung , mit der wir diesbezüglich nicht übereinstimmen , vorgeschlagen wird , - das Verfahren der Mitentscheidung auf die Agrarausgaben ausdehnen