And the US agreement to work together with us on a solution to matters of litigious jurisdiction is an important breakthrough which should make it possible to stymie any future US unilateral extra - territorial legislation
Die Zusage der USA , gemeinsam mit uns an einer Lösung von Fragen im Zusammenhang mit strittigen Rechtsakten zu arbeiten , ist ein bedeutsamer Durchbruch , der es möglich machen sollte , die künftige einseitige extraterritoriale Gesetzgebung der USA einzudämmen
We need legal certainty in the field of employment , both for employers and employees. There is no legal certainty in the area of risk assessment for exposure to solar radiation in the workplace , and it is a legal certainty that in a litigious age it will end up as a lawyers charter , and nothing else.If I choose to spend 10 hours on a beach on Saturday or Sunday , or 10 hours in the garden at 80 degrees exposed to the sun , or on the golf course in very hot sunshine , all the health authorities would say that it was far too long
Im Beschäftigungsbereich brauchen wir sowohl für Arbeitgeber als auch Arbeitnehmer Rechtssicherheit. Von der kann aber im Bereich der Risikobewertung für die Exposition gegenüber Sonnenstrahlung am Arbeitsplatz keine Rede sein. Sicher ist nur eines : Im Zeitalter der Prozesssucht wird das Ganze zu einem Freibrief für Anwälte und nichts anderes.Wenn ich mich entschließen würde , am Samstag oder Sonntag zehn Stunden am Strand zu verbringen oder mich zehn Stunden lang bei 30 Grad im Garten oder bei glühender Hitze auf dem Golfplatz der Sonne auszusetzen , würden alle Gesundheitsbehörden sagen , dass diese Zeit viel zu lang war. Es stimmt vollkommen , was die Kollegen über Hautkrebs gesagt haben
The United States have further agreed to recognise disciplines for future investments in wrongly confiscated property and to develop principles on litigious jurisdictions with extra - territorial consequences , in exchange for which the administration of the United States will consult Congress in order to be in a position to suspend Title 4 in practice.The new disciplines on investments in confiscated property will not be limited to Cuba but will be restricted in the field of application and consequences. They will only refer to property to be acquired in the future of states and transactions relating to properties actually to be acquired in the future. That cannot represent any hindrance to the right to develop or sell existing investments , a right which we do not intend to include in the negotiations
Ferner haben die Vereinigten Staaten zugestimmt , gemeinsam Verfahrensweisen für künftige Investitionen in unrechtmäßig beschlagnahmte Besitztümer festzulegen und darüber hinaus Grundsätze für strittige Rechtsakte mit extraterritorialer Wirkung zu entwickeln ; im Gegenzug wird die Regierung der Vereinigten Staaten den Kongreß konsultieren , um die Möglichkeit zu erhalten , Kapitel IV tatsächlich auszusetzen.Die neuen Verfahrensweisen für Investitionen in enteignete Besitztümer sind nicht auf Kuba beschränkt , sind jedoch hinsichtlich ihres Anwendungsbereichs und ihrer Folgen begrenzt. Sie gelten nämlich nur für künftig zu erwerbendes Eigentum von Staaten und Transaktionen im Zusammenhang mit derartigen künftig zu erwerbenden Besitztümern. Daraus kann sich keine Einschränkung des Rechts ergeben , bestehende Investitionen auszubauen oder zu veräußern ; wir haben übrigens nicht die Absicht , dieses Recht bei den Verhandlungen zum Thema zu machen