There is much ado about a great deal. However loath I am to put things a little more into the right context , thereby perhaps disassociating myself somewhat from the President - in - Office of the Council , the point is : we are not talking about the environment here , which I am otherwise quite happy to discuss , as you well know , we are talking about health. What we are discussing today has very little to do with legislation on transport or the environment ; on the contrary , we are legislating to protect people
Es ist ja viel Lärm um eine ganze Menge. So ungern ich die Dinge etwas mehr in den rechten Zusammenhang rücke und mich dabei vielleicht etwas vom Ratspräsidenten absetze : Wir reden hier nicht über Umwelt - das tue ich ja sonst gerne , wie Sie wissen - , wir reden hier über Gesundheit. Das , worüber wir heute sprechen , hat nicht sehr viel mit Gesetzgebung zu Verkehr oder Umwelt zu tun , sondern wir machen hier Gesetzgebung , die die Menschen schützen soll
Even if we have aspirations to be a more important piece on the international chessboard , we should be proud of the important humanitarian work carried out by the European Union in all four corners of the world , wherever it is needed.Thirdly , numerous references were made to reconstruction. This word is a word which many Member States have been loath to use or discuss , either because , first , the war has barely started and , secondly , because they are understandably reticent about calling on the European Union to pay for the damage when the party is over , especially when , in this particular war at least , the Union did not approve
Obwohl wir uns eine gewichtigere Rolle auf dem internationalen Schachbrett wünschen , können wir auf das große humanitäre Werk , das die Europäische Union überall auf der Welt vollbringt , stolz sein.Drittens ist viel über den Wiederaufbau gesprochen worden. Viele Mitgliedstaaten wollten dieses Wort nicht gebrauchen und nicht darüber diskutieren , denn erstens hat der Krieg gerade erst angefangen , und zweitens besteht eine verständliche Zurückhaltung dahingehend , die Europäische Union aufzufordern , später die Schäden eines Kriegs zu beheben , dem sie nicht einmal zugestimmt hatte. Doch auch hier tragen wir eine große Verantwortung. Zunächst einmal wollen wir , dass jegliche Entwicklung in dieser Region und besonders im Irak unter zentraler Leitung der UNO stattfindet
I do , however , know of a great many Members who – for the reasons Mr Cohn - Bendit has spelled out – are loath to take a decision on this matter today. Delaying today’s decision would therefore be an eminently sensible move , as it would allow us to indicate that although we are still very much in favour of Bulgaria and Romania joining the EU , we wish to wait for the Commission’s next progress report before we actually take a final decision on the matter.This would be one way of addressing many of the concerns that have been voiced , without giving rise to doubts about our basic willingness and determination to welcome these countries into the EU
Aber ich kenne sehr viele , die Probleme damit haben , diese Entscheidung heute zu treffen – aus Gründen , die Herr Cohn - Bendit vorgetragen hat. Deswegen wäre eine Verschiebung der heutigen Entscheidung eine durchaus angemessene Möglichkeit , um deutlich zu machen , dass wir entschieden an dem Beitritt Bulgariens und Rumäniens festhalten , aber den nächsten Fortschrittsbericht der Kommission abwarten wollen , um diese Entscheidung konkret zu treffen.Das wäre eine Möglichkeit , um vielen Bedenken Rechnung zu tragen , ohne Zweifel an unserer grundsätzlichen Bereitschaft und dem entschiedenen Willen , diese Länder in die EU aufzunehmen , zu säen. Deswegen habe ich Sympathie und Verständnis für die Überlegungen des Kollegen Cohn - Bendit