Mr President , I should also like to applaud the rapporteurs in particular because they did not give way to the temptation , perhaps even the pressure from a largish number of parliamentarians , to demonise the outcome of Nice as a knee - jerk reaction , but rather endeavoured to make an objective critique. Almost everything has already been said about Nice. I should like , however , to take up one thing that Mr Poettering touched upon but did not really emphasise | Herr Präsident. Ich möchte den Berichterstattern ebenfalls gratulieren , und zwar dazu , dass sie der Versuchung , vielleicht sogar dem Druck einer größeren Zahl von Parlamentariern nicht nachgegeben und das Ergebnis von Nizza reflexartig verteufelt , sondern sich um eine objektive Kritik bemüht haben. Es ist über Nizza schon fast alles gesagt worden. Ich möchte aber noch ein Thema ansprechen , das Herr Poettering gestreift , aber auch nicht wirklich betont hat |