That they looked at how the problem might be shared instead of offloaded on to someone else. How we might move from burden shifting towards burden sharing .What we famously have agreed on , without formal assent , is how to get rid of the illegals. This happens in an increasingly reprehensible and inhumane way. It is a scandal , in my view , that such practices occur in this supposedly civilized part of the world. But it is a good thing for us to be debating the matter today , and I am optimistic. I regard it as a preliminary to the debate we shall be having here in November on minimum guarantees for asylum , on which I am rapporteur. I naturally hope that then too we shall be able to agree on a fair and humane course of action towards all those who have been driven out of hearth and home | Sie müssen sich einmal mit der Frage befassen , wie wir das Problem gemeinsam tragen , statt es einander gegenseitig zuzuschieben. Wie kommen wir von einem burden shifting zu einem burden sharing .Darüber , wie man sich der illegalen Einwanderer entledigt , hat man sich offensichtlich auch ohne Vereinbarungen verständigt. Man geht dabei auf immer verwerflichere und unmenschlichere Art und Weise vor. Es ist eine Schande , meine ich , daß solche Praktiken in diesem sogenannten zivilisierten Teil der Welt stattfinden. Es ist jedoch gut , und es erfüllt mich mit Optimismus , daß wir heute dieses Problem miteinander diskutieren. Ich betrachte dies als eine Vorstufe zu der Debatte , die wir hier im November über die Asyl - Mindestgarantien , ich bin Berichterstatterin zu diesem Thema , haben werden. Ich hoffe selbstverständlich , daß wir uns dann ebenfalls auf eine gerechte und humane Behandlung all derjenigen verständigen können , die von Haus und Hof vertrieben worden sind |