Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"hanker" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
hanker
 
1. {verb}   sich sehnen   , sehnen  
 
 
 
Examples (Beispiele)
The first concerns the gang of Colombian counterfeiters brought down. A total of EUR 6 million was seized in forged 50 and 100 euro notes destined for Spain and other countries of the European Union.The same week in Germany , hundreds of thousands of 5 and 20 euro notes were dissolved in water , with the result that the German authorities were questioned as to the causes , while the citizens of this country hanker after the strong and independent DeutschmarkDer erste war die Aushebung der kolumbianischen Fälscherbande. Dabei wurden insgesamt 6 Millionen Euro in gefälschten 50 - und 100 - Euro - Scheinen sichergestellt , die für Spanien und andere Länder der Europäischen Union gedacht waren.In derselben Woche haben sich in Deutschland Hunderttausende von 5 - und 20 - Euro - Scheinen in Wasser aufgelöst , worauf die deutschen Behörden nach den Ursachen gefragt wurden , während sich die Bürger dieses Landes nach der starken und unabhängigen D - Mark zurücksehnen
That is what we have on the plus side. We are also critical of some aspects , and there are certain things we would like to see. The rapporteur touched on some of them , and I would like to explore them again. Firstly , Commissioner , we believe that , in view of increasing autonomy , the people hanker after legal certainty. I therefore ask myself whether treating horizontal restraints and vertical restraints differently will really lead to greater legal certainty , or whether it would not be better for both , to have a block exemption regulation.Secondly , it is our wish that the exploitation of the results should not be restricted to five years , but should be extended to ten. We urge you to make it perfectly clear , by including them in the guidelines , that reciprocal , or unilateral agreements on supply - trade supplies for short - are not affected by the ban laid down in Article 81 , and we take the view - which is also expressed in the report by the Committee on Economic and Monetary Affairs - that you ought to consider the definition of market shareDas haben wir auf der Habenseite. Wir haben aber auch Kritik und Wünsche. Einige hat der Berichterstatter angeschnitten ; ich möchte sie noch einmal vertiefen. Erstens : Herr Kommissar , wir meinen , dass die Menschen sich bei der zunehmenden Eigenverantwortung nach Rechtssicherheit sehnen. Ich frage mich daher , ob die unterschiedliche Behandlung von horizontalen und vertikalen Beschränkungen wirklich zu mehr Rechtssicherheit führt , oder ob nicht eine Gruppenfreistellungsverordnung für beide besser wäre.Zweitens : Wir verlangen , dass die Verwertung der Ergebnisse nicht auf fünf Jahre beschränkt , sondern auf zehn Jahre ausgedehnt wird. Wir fordern Sie auf , durch eine Aufnahme in die Leitlinie eindeutig klarzustellen , dass die gegenseitigen oder nur einseitigen Zuliefervereinbarungen - kurz Kollegenlieferungen - von dem Verbot des Artikels 81 Absatz 2 nicht betroffen sind , und wir vertreten die Meinung - auch im Bericht des Ausschusses für Wirtschaft und Währung - , dass Sie die Definition des Marktanteils überdenken sollten. Welchen Markt meinen wir. Den Einkaufsmarkt , den Verkaufsmarkt , den nationalen Markt , den regionalen Markt. Jeder von uns weiß , dass sich der Markt für die betroffenen Firmen ständig verändert , und wir äußern auch die Befürchtung , dass durch die Leitlinie 122 und 141 ein willkürlicher Marktgrenzwert von 15 % festgelegt wird
   I have voted against the report , which was however approved by 334 votes , with 72 votes against and 42 abstentions.The report calls for ‘a general review of the own resources system’. It is hard to interpret that demand in terms other than that of Parliament’s wanting to open the way to EU taxation in the manner expressed in Mrs Haug’s report on the EU’s own resources , adopted by a majority of Parliament on 5 July 2001.Neither in Sweden nor in other EU countries do people hanker after another level of taxation. All historical experience shows that a new level of taxation is there to stay and leads in time to a heavier tax burden.Ultimately , what we have here are issues of principle concerning who is to be entitled to demand tax and whether the Swedish people’s ancient right to impose taxes upon itself is now to be emptied of content. The Group of the European People’s Party and European Democrats does not wish to introduce a fourth level of taxation in the form of an EU tax over and above that paid to the local authority , the county council and the state.Quite apart from that , hardly anyone can want to see a heavier tax burden in the Member States. In the case of Sweden , which now already has the world’s heaviest tax burden , it would be additionally onerous   . Ich schließe mich der Auffassung an , dass sich jedes neue System auf die Abschaffung der bestehenden Ausgleichsmechanismen , die Finanzierung des Haushalts durch die Mitgliedstaaten unter Zugrundelegung einheitlicher Kriterien sowie auf die Transparenz und demokratische Gestaltung der Eigenmittel konzentrieren sollte.Das Eigenmittelsystem hat zahlreiche Niederschläge erfahren , war bisweilen sogar blockiert , zum Großteil als Resultat der Entwicklungen bei den traditionellen Eigenmitteln . Im Jahre 1998 wurde jedoch ein viertes Eigenmittel eingeführt – das BNP bzw. Bruttonationalprodukt. Vor diesem Hintergrund meine ich , dass jetzt ein transparenteres System möglich ist. Zudem hat die Kommission selbst vorgeschlagen , die Finanzierungsstruktur zu vereinfachen , um ein stärker auf BNP - Beiträgen basierendes System einzurichten , und gleichzeitig die schrittweise Abschaffung der Korrekturmechanismen empfohlen.Ich halte die Reformabsicht und die Nennung der Grundsätze der Transparenz für wichtig. Aber ich warte immer noch auf die versprochenen Vorschläge der Kommission , und deshalb , wegen der Zweifel , die ich hinsichtlich der eventuellen Auswirkungen der Annahme eines einzigen Eigenmittels habe , insbesondere die damit verbundene mögliche Unvermeidlichkeit einer europäischen Steuer , fühle ich mich zur Stimmenthaltung verpflichtet. B
eur-lex.europa.eu