- When EU countries exploit the natural resources of poorer countries , they leave large footprints behind them
- Wenn die europäischen Länder die natürlichen Ressourcen ärmerer Länder ausbeuten , hinterlassen sie große Spuren
Those who condemn the methods applied in Guantanamo and the fight against terrorism , who look for the footprints of the CIA and CIA conspiracies in Europe , ought perhaps to scrutinise Russia more thoroughly
Jene , die die in Guantanamo und im Kampf gegen den Terrorismus angewendeten Methoden verurteilen , die nach den Spuren der CIA und CIA - Verschwörungen in Europa suchen , sollten Russland vielleicht genauer unter die Lupe nehmen
I would also like to thank the shadow rapporteurs on behalf of the major political groups who , in a spirit of cooperation , have made this report what it is today. I take full responsibility for the report , but all of the above have their political footprints trodden across its pages.In some sense we wish that this negotiation between the EU and ASEAN was unnecessary
Mein Dank gilt ferner den Schattenberichterstattern im Namen der wichtigsten Fraktionen , die im Geiste der Zusammenarbeit den Bericht zu dem gemacht haben , wie er Ihnen heute vorliegt. Ich übernehme für den Bericht die volle Verantwortung , doch all die Genannten haben ihren politischen Fußabdruck auf seinen Seiten hinterlassen.In gewissem Sinne wünschten wir , diese Verhandlungen zwischen der EU und der ASEAN wären unnötig