In short , the ECB s efforts have resulted in a flop that forces us to reject this annual report
Dieser Vorschlag widerstrebt der EZB , und zwar aus einem Grund , den das Europäische Parlament nicht wahrhaben will : In dem speziellen Fall der Euro - Zone , die sich aus verschiedenen Nationen zusammensetzt , könnten Konflikte zwischen den Mitgliedern des EZB - Rates leicht mit Konflikten zwischen Nationen gleichgesetzt werden , was wiederum der Glaubwürdigkeit des Euro , der bereits allzu schwach ist , Schaden zufügen würde
Only two projects have been approved so far , but even this was done reluctantly. Even the Seville Summit , which was supposed to be a milestone in combating illegal immigration , was a flop
Bislang wurden nur zwei Projekte angenommen , und auch das nur halbherzig. Selbst der Gipfel von Sevilla , der zu einem herausragenden Ereignis in der Bekämpfung der illegalen Einwanderung werden sollte , war ein Flop
Whenever we try it in the United Kingdom , any support from the government tends to mean that the film is going to be a flop. We need to very careful about that. Similarly , the market does not have adequate resources or adequate ability to ensure that we have sufficiently skilled and trained people
Wann immer wir das im Vereinigten Königreich versuchen , läuft es darauf hinaus , daß der mit staatlicher Unterstützung produzierte Film ein Flop wird. Da müssen wir also sehr vorsichtig sein. Der Markt wiederum verfügt nicht über die notwendigen Ressourcen oder Möglichkeiten , ausreichend qualifizierte und ausgebildete Leute zur Verfügung zu stellen