Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"exhaustiveness" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
exhaustiveness
 
1.     Ausführlichkeit {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Madam President , ladies and gentlemen , once more our Parliament is called upon to make a statement on the situation in the Sudan , without however being really convinced , either of the effectiveness of its previous interventions , or of the currency and exhaustiveness of its informationFrau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen , unser Parlament ist noch einmal aufgerufen , sich zur Lage im Sudan zu äußern , ohne allerdings wirklich überzeugt zu sein , und zwar nicht nur von der Effizienz seiner vorhergehenden Interventionen , sondern auch von der Aktualität und Vollständigkeit der Informationen , die es besitzt
Mr President , firstly , Mr Mulder's question : as far as GNP figures are concerned , our understanding is that the comparability of national statistics is fairly well established today. Questions about the exhaustiveness of GNP figures are still justified. Intensive work is being done between the member countries and our experts in this area. The conclusion is that burden - sharing is reasonably fair but the countervalue of the ceiling of the old resources is perhaps underestimated.On Mrs Kjer Hansen's rather critical remark on what has not been done , I can only say that when she reads the Court's report - I must give credit here to that report and to the DAS paper - she will see that it carefully points out where the Commission - especially with regard to DAS - has taken action on what it has proposedHerr Präsident , zunächst möchte ich auf Herrn Mulders Frage eingehen : Beim Vergleich der BIP - Zahlen sind wir der Ansicht , daß die Vergleichbarkeit der nationalen Statistiken heute relativ gut gewährleistet ist. Fragen zum Umfang der BIP - Zahlen sind nach wie vor angebracht. Intensive Arbeiten laufen hierzu zwischen den Mitgliedstaaten und unseren Fachleuten in diesem Bereich. Die Schlußfolgerungen lauten , daß eine einigermaßen faire Verteilung der Last erfolgt ist , daß jedoch der Gegenwert der Obergrenze der alten Mittel vielleicht unterbewertet wird.Zu der recht kritischen Anmerkung von Frau Kjer Hansen dazu , was bisher nicht erledigt wurde , kann ich nur sagen , daß sie im Bericht des Rechnungshofes - an dieser Stelle möchte ich den Bericht und die Zuverlässigkeitserklärung ausdrücklich loben - nachlesen kann , daß dort genau festgestellt wird , wo die Kommission - insbesondere im Hinblick auf die Zuverlässigkeitserklärung - den Vorschlägen hat Maßnahmen folgen lassen
   Mr President , I would like warmly to congratulate Mr Cramer on the exhaustiveness of his report , which deals in a skilful and in - depth manner with all of the problems that we need to overcome in order to achieve full interoperability and facilitate the removal of rail borders.We must also accept that the vote in committee – I believe – improved his initial proposal , by extending it and making it less restrictive , amongst other things acknowledging the efforts of those countries that are already applying it.I am talking about countries such as my own , Spain , where forty years of dictatorship left us completely isolated – as is currently the case with the Baltic countries which are historically linked to Russia , also by a railway of a different gauge – as a result of a different gauge of track , in addition to problems with mountains   – Herr Präsident. Ich möchte Herrn Cramer zur Vollständigkeit seines Berichts herzlich beglückwünschen , der alle jene Probleme fachkundig und detailliert behandelt , die wir überwinden müssen , um die volle Interoperabilität zu erreichen und zur Beseitigung der Eisenbahngrenzen beizutragen.Wir müssen auch einräumen , dass die Abstimmung im Ausschuss – wie ich glaube – seinen ursprünglichen Vorschlag verbessert hat , indem er erweitert und weniger restriktiv wurde , wobei unter anderem die Anstrengungen jener Länder anerkannt werden , die ihn bereits anwenden.Ich spreche von Ländern wie meinem eigenen , Spanien , wo uns 40 Jahre Diktatur infolge einer anderen Spurweite und zusätzlicher Probleme mit Gebirgsregionen vollkommen isoliert haben – wie es gegenwärtig in den baltischen Ländern der Fall ist , die historisch , ebenfalls durch eine Eisenbahn mit einer anderen Spurweite mit Russland verbunden waren
eur-lex.europa.eu