Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"excusable" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
excusable
 
1. {adjective}   verzeihlich   , entschuldbar  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Besides , Commissioner , is so - called humanitarian military intervention justified by the present picture of human destruction in Kosovo. Do you think that so much inaction is excusable when , on the continent of Europe itself , the right to life is at risk. The Commission s response has been as follows : firstly , the health sector has been a significant beneficiary of ECHO fundingStellt denn außerdem die sogenannte humanitäre militärische Intervention eine Rechtfertigung für die gegenwärtig herrschende humanitäre Katastrophe im Kosovo dar. Sind Sie nicht auch der Meinung , daß soviel Untätigkeit durch nichts zu entschuldigen ist , wenn auf dem europäischen Kontinent das Recht auf Leben auf dem Spiel steht. Im Mittelpunkt stehen dabei die Versorgung mit medizinischen Hilfsgütern und die medizinische Soforthilfe , die Unterstützung von Gesundheitseinrichtungen sowie Impfmaßnahmen
I shall therefore refer to the form rather than the basis.For example , in respect of tomatoes - the subject of the most recent clashes - on St Charles market , in Perpignan , in April supplies of Spanish tomatoes hovered around 800 tonnes per day , compared with 100 tonnes for French produce. Suddenly , on 9 - 12 May , Spanish imports doubled and reached 1700 tonnes per day , which led to a price collapse - from 600 to 114 francs per tonne , just about covering transport costs. This type of dumping is inadmissible.These figures show that we can understand the anger of French producers but certainly not their acts of violence. Similarly the calls to boycott our products from Spanish farmers across the Pyrenees to respond to the attacks by French farmers are no more excusable.This conflict is not just a Franco - Spanish oneDaher möchte ich nicht auf formale Aspekte eingehen , sondern mich mit inhaltlichen Fragen befassen.Bei den Tomaten , um die es z.B. bei den letzten Auseinandersetzungen auf dem Markt von Saint - Charles in Perpignan ging , war es so , daß einem Angebot an spanischen Tomaten von täglich ungefähr 800 Tonnen im April ein französisches Angebot von 100 Tonnen gegenüberstand. Am 9. und 12. Mai verdoppelte sich plötzlich das spanische Tomatenangebot auf täglich 1.700 Tonnen , was zur Folge hatte , daß die Preise von 600 Francs auf 114 Francs die Tonne einbrachen , was gerade mal die Transportkosten deckt. Das ist eine Form von unzulässigem Dumping.Diese Zahlen zeigen uns , daß man vielleicht die Wut unserer französischen Erzeuger verstehen kann , aber sicherlich nicht ihre Gewaltakte. Im übrigen sind die jenseits der Pyrenäen von spanischen Landwirten lancierten Boykottaufrufe gegen unsere Erzeugnisse als Reaktion auf die Übergriffe der französischen Landwirte ebenso wenig zu entschuldigen
Their absence is excusable.In his speech , Mr Vanhanen said that ‘we need more Europe' , and he was right , for the things your presidency has chosen as the headings for the chapters in its programme – such things as the challenge of globalisation , the new Lisbon strategy , energy , partnership – all these things are now beyond the capacity of nation states to resolve.Not one single EU Member State , be it large or small , can now handle the challenges , whether economic , environmental or social , that we face today , and it is for that reason that we have to develop the European Union further , the reason why we have to entrench it. Indeed , there are those who say that we want to offer our people , who face this global challenge , the framework that Europe needs in order to keep its head above water in international competition , and what they need is more Europe. For the sake of consistency , though , if they are to have this ‘more Europe’ , they have to supply the framework that Europe needs.In this Union of 25 – which will soon comprise 27 states – we cannot resolve the challenges that you rightly described with the means at our disposal ; it is not possibleEs sei ihnen verziehen.„Wir brauchen mehr Europa“ , das sagte Herr Vanhanen in seiner Rede. Sie haben Recht. Das , was Sie an Kapitelüberschriften zu Ihrem Programm genannt haben , also globale Herausforderung , neue Lissabonner Strategie , Energie , Partnerschaft , all diese Dinge sind ja im Rahmen des nationalen Staates nicht mehr zu lösen.Kein einzelnes Land der Europäischen Union — kein großes und kein kleines — kann diese Herausforderungen ökonomischer , ökologischer und sozialer Natur heute noch bewältigen. Das ist ja der Grund , warum wir die Europäische Union weiterentwickeln müssen , warum wir sie vertiefen müssen. Ja , wer sagt , wir wollen unseren Bürgerinnen und Bürgern in dieser globalen Herausforderung den Rahmen bieten , den Europa braucht , um im interkontinentalen Wettbewerb bestehen zu können , der braucht mehr Europa. Der muss dann aber auch konsequenterweise diesem Mehr Europa den Rahmen geben , den dieses Europa braucht.Wir können in dieser Union der 25 — bald Union der 27 — die von Ihnen richtigerweise beschriebenen Herausforderungen mit dem Instrumentarium , das wir haben , nicht lösen. Das ist nicht möglich. Deshalb ist Ihre Entscheidung , in der Konsequenz dessen , was Sie beschrieben haben , die Verfassung zu ratifizieren , um damit auch symbolisch zu sagen : „Wir brauchen dieses Instrument“ , eine logische , richtige und eben auch konsequente Entscheidung
eur-lex.europa.eu