I wish to begin by congratulating you on the state - of - the - European - Parliament address , which perhaps , like other state - of - the - Union addresses , should become an annual event.I personally think you have made a very positive start as President of the European Parliament. If we are to carry out the reform agenda that you have discussed , then we need an esprit de corps in this House
Ich möchte Ihnen zu Beginn zu Ihrer Erklärung über die aktuelle Lage des Europäischen Parlaments gratulieren , die vielleicht wie andere Erklärungen über die aktuelle Lage in der Union jährlich auf der Tagesordnung stehen sollte.Ich persönlich finde , dass Ihr Amtsantritt als Präsident des Europäischen Parlaments sehr erfolgreich war. Wenn wir die von Ihnen erläuterte Reformagenda durchführen wollen , dann brauchen wir den nötigen esprit de corps in diesem Haus
As long as we make sure we are dealing with issues of political substance and not something else I am sure we can find a modus vivendi.I should like to thank everyone who has participated in today's debate. I should like to say in particular to the Commissioner and the Council present here that we are normally not so self - indulgent in terms of the time we take to talk to each other as colleagues. It is very important that in this House we work towards establishing an esprit de corps. It is very important that we work on this culture for change. If we do that I guarantee that the other two institutions will also benefit
Solange wir sicherstellen , dass wir über politisch wichtige Fragen und nicht über irgendetwas anderes sprechen , können wir bestimmt einen modus vivendi finden.Ich danke allen , die sich an der heutigen Debatte beteiligt haben. Ich möchte insbesondere den anwesenden Vertretern der Kommission und des Rates versichern , dass wir normalerweise nicht so großzügig mit der Zeit umgehen , die wir uns für Gespräche unter Kollegen zugestehen. Sehr wichtig ist , dass wir in diesem Haus einen esprit de corps entwickeln , und sehr wichtig ist , dass wir an dieser Kultur der Veränderungen arbeiten. Wenn wir dies tun , kann ich garantieren , dass auch die anderen beiden Organe davon profitieren werden. Ich hoffe , dass auch Sie der Meinung sind , dass diese Zeit sinnvoll genutzt worden ist
Mr President , Commissioner , Mr President - in - Office , allow me to begin by paying a compliment to the President of the Council. I believe you have greatly adorned this Chamber with your Portuguese Presidency ties , and you have generated an esprit de corps in the Council that we should never have thought possible.From the perspective of budgetary control , there are two points on which we wish to lay particular emphasis for this coming financial year. The first point , to which the Commissioner has already referred , is the continuation of the screening exercise focusing on the staff establishment in the realms of coordination and administrative support. We know that the Commission itself has doubts as to whether it actually needs to have 1 700 employees assigned to communication or 3 500 to document management or 1 700 in the personnel directorate. All of these together amount to almost a third of the staff in the support and coordination services. We seek to ensure that the administration is not concerned with itself but that its workforce contains employees who can implement the political priorities of the Commission as well as those of Parliament.For this reason we continue to call on the Commission to shed further light on these areas of activity in an action plan. This issue must remain on the agenda , and it will remain on the agenda , with or without the reserve , with or without paragraph 11 of our resolution and even with or without the fulfilment of prior conditions
Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Ratspräsident. Ich wollte Ihnen zuerst ein Kompliment machen. Ich finde , Sie schmücken mit Ihren Krawatten der portugiesischen Präsidentschaft diesen Saal ungemein , und Sie zeigen einen Korpsgeist im Rat , den wir dort gar nicht vermutet hätten.Aus der Sicht der Haushaltskontrolle gibt es zwei Punkte , die wir in diesem Haushaltsjahr 2008 besonders betonen möchten. Der erste Punkt - Frau Kommissarin hat es angesprochen - ist die Fortsetzung des Personalscreenings der Kommission in den Bereichen Koordinierung und administrative Unterstützung. Wir wissen , dass die Kommission selbst Zweifel hat , ob sie tatsächlich 1700 Mitarbeiter in der Kommunikation braucht oder 3500 im Dokumentenmanagement oder 1700 in der Personalabteilung - alles zusammen immerhin fast ein Drittel der Mitarbeiter in den Bereichen Unterstützung und Koordinierung. Uns geht es darum , dass die Verwaltung nicht mit sich selbst beschäftigt ist , sondern dass sie in ihrem Personalkörper Arbeitskräfte hat , die die politischen Prioritäten der Kommission und auch die des Parlaments erfüllen können.Deswegen bleibt die Kommission aufgerufen , in einem Aktionsplan diese Bereiche weiter zu beleuchten. Dieses Thema muss auf der Agenda bleiben und wird auch auf der Agenda bleiben , mit oder ohne Reserve , mit oder ohne Ziffer 11 der Entschließung und auch mit oder ohne entsprechende Vorleistungen. Ich möchte Sie ganz dringend bitten , dieses Thema weiter zu verfolgen. Sie haben dazu Aussagen gemacht. Ich habe diese Aussagen gehört und werde Sie daran messen