Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"encircle" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
encircle
 
1. {verb}   einkreisen  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Essentially , over and above naming issues , what we see here is a new debate on how the European Union should see the future of its relations with a series of countries which encircle itWas wir hier , abgesehen von der reinen Problemaufzählung sehen , ist eine neue Diskussion darüber , wie die Europäische Union die Zukunft ihrer Beziehungen zu einer Reihe von Ländern , die sie umschließen , betrachten sollte
The European Parliament resolution on the situation in South Ossetia is an expression of the EU's imperialist plans in the region. We know that Georgia is already one step away from joining ΝΑΤΟ , while the imperialist lackey Saakashvili government has already agreed to the installation of American basis on its territory.The EU's ambitions to encircle and exert pressure on Russia , with one eye firmly on the Russian market , especially the energy market , within the framework of the vying and infighting between the imperialists are hiding behind self - righteous pronouncements about respect for the sovereignty and territorial integrity of Georgia and condemnation of the independence movements in Abkhazia and South Ossetiaschriftlich. - Die Entschließung des Europäischen Parlaments zur Lage in Südossetien spiegelt die imperialistischen Pläne wider , die die EU in der Region verfolgt. Bekanntlich ist Georgien nur noch einen Schritt weit vom Beitritt zur NATO entfernt , während die den Imperialisten hörige Regierung Saakaschwili bereits eingewilligt hat , dass auf dem Territorium ihres Landes amerikanische Stützpunkte errichtet werden.Hinter den selbstgerechten Verlautbarungen über die Achtung der Souveränität und der territorialen Integrität Georgiens sowie der Verurteilung der Unabhängigkeitsbewegungen Abchasiens und Südossetiens verbergen sich die Zielsetzungen der EU , im Rahmen des innerimperialistischen Konkurrenzkampfes Russland einzukreisen und Druck auf dieses Land auszuüben , wobei der Blick fest auf den russischen Markt , insbesondere den Energiemarkt , gerichtet ist
I , for my part , would like to point out that : First : we need to create a pan - European system of security and political dialogue , mainly under the auspices of the .SCE , in order to forestall any concern on Russia's part about the integration of the Baltic states and Poland into the European Union. However , it would be a huge mistake to extend . eastwards , as Russia would interpret this as an effort to encircle it.Secondly : the European Union must take a positive attitude towards Russian goods entering the markets of the new Member States following their accession , taking account of the peculiar nature of the competition problems still facing Russian companies.Thirdly : at a more general level , the European Union needs to promote the perception of and the institutional structures and economic mechanisms for a common European area with Russia , as with the Ukraine. Conserving cold - war divides at political and economic level under post - cold war conditions would be a policy fraught with danger and bereft of any prospects. Indeed , if a European citizen has problems with food safety only to find that there is an exemption for the particular meat in question , it could render this whole package of measures meaninglessIch möchte auf folgende Punkte hinweisen : Erstens : Eine wichtige Aufgabe besteht darin , vornehmlich durch die OSZE ein gesamteuropäisches Sicherheitssystem zu schaffen und den politischen Dialog aufzunehmen , um die noch bestehenden Vorbehalte Russlands hinsichtlich des Beitritts der Balkanstaaten und Polens zur Europäischen Union abzubauen. Die NATO - Osterweiterung wäre jedoch ein schwerer Fehler , da Russland darin das Bestreben sehen würde , sein Territorium einzukreisen.Zweitens : Die Europäische Union sollte der Einfuhr russischer Produkte in die Erweiterungsländer nach deren Beitritt positiv gegenüberstehen und dabei die besonderen Probleme berücksichtigen , vor denen die russischen Unternehmen bereits hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit stehen.Drittens : Die Europäische Union sollte sich generell darum bemühen , ein Konzept , die institutionellen Modalitäten und die wirtschaftlichen Mechanismen für einen gemeinsamen Europäischen Raum mit Russland sowie der Ukraine zu erarbeiten. Wenn wir nämlich jetzt , da der Kalte Krieg vorüber ist , nicht die durch ihn sowohl auf politischer als auch auf wirtschaftlicher Ebene entstandene Kluft überwinden , vermag unsere Politik nicht , Perspektiven zu bieten , und wird der Weg in die Zukunft zahlreiche Gefahren in sich bergen. Die Verantwortung dafür tragen jedoch auch die multinationalen Tierfutter - und Nahrungsmittelunternehmen , denen es darum geht , die Produktionskosten zu senken und die Herstellungsmengen zu steigern , um Maximalprofit herauszuschlagen
eur-lex.europa.eu