'More importantly , the state must abide by policies and develop its governance skills to include diverse interests. Both government and civil society have a role in creating an environment where people of various religions and beliefs can effortlessly interact. As such , the concept of intercultural dialogue must be broadened.This leads me to the second question : why is intercultural dialogue important. I am convinced that maintaining an intercultural dialogue is of the utmost importance in order to overcome sectarian and intransigent attitudes and to enhance religious tolerance all over the world
Zudem muss der Staat eine konsequente Politik verfolgen und seine Fähigkeit zur Berücksichtigung unterschiedlicher Interessen weiter verbessern. Regierungen und die Zivilgesellschaft müssen eine Umgebung schaffen , in denen die Angehörigen verschiedener Religionen und Glaubensrichtungen mühelos interagieren können. Deshalb ist notwendig , den Begriff des interkulturellen Dialogs möglichst weit zu fassen.Damit komme ich zur zweiten Frage : Warum ist der interkulturelle Dialog wichtig. Ich bin der festen Überzeugung , dass der interkulturelle Dialog äußerst wichtig ist , um sektiererische und starre Haltungen zu überwinden und die religiöse Toleranz überall auf der Welt zu fördern
And twenty years later this idea can respond to these needs so much less.If we have therefore found ourselves in a crisis , then I propose that we do not resolve it with some minor corrections , but rather that we focus back on the fundamental issues. This includes – and I do not advocate the approach of Prime Minister Blair , although I would like to draw attention to a certain position of his which seems to me relevant to our deliberation over this future – whether from the aspect of the Lisbon objectives it is right for us to allocate almost half of the Union’s entire budget to agriculture , while we are so effortlessly willing to cut financing for the fundamental measures and instruments of the Lisbon strategy : science , education and technology
Um wie viel weniger kann dieser Gedanke zwanzig Jahre später eine Antwort auf diese Erfordernisse sein.Wenn wir uns daher in einer Krise sehen , schlage ich vor , dass wir sie nicht mittels geringfügiger Korrekturen lösen , sondern dass wir uns wieder auf die Grundfragen konzentrieren. Dazu gehört – und ich spreche damit nicht Premierminister Blair das Wort , wenngleich ich auf eine bestimmte Position seinerseits verweisen möchte , die mir für unsere Überlegungen über die Zukunft relevant erscheint – , ob es aus der Sicht der Zielsetzungen von Lissabon richtig ist , dass wir fast die Hälfte des Gesamthaushalts der Union auf die Landwirtschaft verwenden , während wir so bereitwillig die Mittel für die grundsätzlichen Maßnahmen und Instrumente der Lissabonner Strategie – Wissenschaft , Bildung und Technologie – kürzen
Many EU Member States are already under or around this limit. I do not support amendments that favour even lower densities. Even though experts believe that animal welfare is at greater risk above a density of 30 kg per square metre , that is definitely not an absolute limit above which disaster is sure to strike. Above 30 kg per square metre , everything depends on good management , and that is precisely what this House can rely on. That is why the rules should be flexible in their application to farmers. Quality requirements and sanctions go hand in hand , but these should be proportionate and encourage better management. It makes no sense whatsoever to increase the severity of penalties or increase their duration for longer than is strictly necessary.Those who are opposed to this directive claim that global competition makes animal welfare standards of this kind impossible , and allege that Europe is subjected to stricter requirements than countries outside. As a matter of fact , that is not the case. Brazil , which is our biggest competitor in the poultry industry , already does all that this directive requires. Even if Europe were to stop bad animal welfare at its borders , Brazilian meat would still come in effortlessly
Obgleich Sachverständige glauben , das Wohlergehen von Tieren sei oberhalb einer Dichte von 30 kg pro Quadratmeter stärker gefährdet , stellt dies mit Sicherheit keine absolute Grenze dar , oberhalb deren Katastrophen eintreten könnten. Bei mehr als 30 kg pro Quadratmeter hängt alles von einer guten Tierhaltung ab , und eben darauf darf dieses Haus vertrauen. Deshalb sollten die Regeln gegenüber den Landwirten flexibel angewendet werden. Qualitätskriterien und Sanktionen gehen Hand in Hand , jedoch sollten diese verhältnismäßig sein und zu einer besseren Tierhaltung anspornen. Es ist nicht zielführend , härtere oder längere Strafen als absolut notwendig zu verhängen.Gegner dieser Richtlinie behaupten , der weltweite Wettbewerb mache derartige Normen für das Wohlergehen von Tieren unmöglich , weil in Europa strengere Anforderungen auferlegt werden als in außereuropäischen Ländern. Eigentlich trifft das nicht zu. Brasilien , unser größter Wettbewerber in der Geflügelindustrie , erfüllt diese Richtlinie schon jetzt. Selbst wenn Europa Tiere bei unzureichendem Tierschutz an seinen Grenzen stoppte , würde brasilianisches Fleisch mühelos passieren.Folglich wird die europäische Industrie Kosteneinsparungen und mithin eine breitere Nutzung von Größenvorteilen oder die Erzeugung von frischem Fleisch hoher Qualität in der Nähe des europäischen Verbrauchers in Betracht ziehen müssen. Was diese Richtlinie anregt , zeichnet sich , wie wir beobachten können , bereits als Trend ab