Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"eavesdrop" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
eavesdrop
 
1. {verb}   lauschen  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Secondly , much commotion has arisen over the échalon in which the United Kingdom and the United States are creating one strong line in order to eavesdrop on the whole world. Is this related , Mr President. Does this échalon existZweitens , es ist viel Aufregung entstanden zu dem échalon , wo sich die Vereinigten Staaten und Großbritannien gemeinsam starkmachen , um die ganze Welt abzuhören. Hat das noch etwas hiermit zu tun , Herr Präsident. Gibt es dieses échalon . Kann er beurteilen , welche anderen Länder solche Datenerfassungen ebenfalls vornehmen
Articles appearing in the highly reputable Vima newspaper of 5 and 7 December 2004 reveal the discovery of a telephone tapping network set up by the Italian authorities and used to eavesdrop on mobile and fixed telephone conversations by Greek citizens in Greece. This has been confirmed in a report produced by the Public Prosecutor's Office in Bari and quoted by the newspaper. It emerges that the network was set up without any court order having been issued by the Greek authorities , while senior Greek police and fraud squad officers indicate that they were tipped off once the network had already been set up by Italian functionaries.Will the Commission request information from the Italian and Greek authorities on this matter. Does it know whether any form of complaint has been registered to date by the Greek authorities at the eavesdropping by the Italian authorities on Greek citizens without a court order. Is it admissible , in the absence of a court order by a Member State , for telephone conversations by citizens of that Member State to be monitored by the authorities of another Member StateNach Berichten der seriösen Tageszeitung „Vima“ vom 5. und 7.12.2004 ist ein Abhörnetz italienischer Dienste entdeckt worden , die Gespräche über Mobil - und Festnetztelefone griechischer Bürger in Griechenland abgehört haben. Dies wird auch in dem Dokument der Staatsanwaltschaft von Bari bestätigt , das von der Zeitung wiedergegeben wird. Es hat sich gezeigt , dass das Abhörnetz eingerichtet worden ist , ohne dass ein entsprechender richterlicher Beschluss der griechischen Justizbehörden vorlag , wobei führende Vertreter der griechischen Polizei und der Dienststelle für die Verfolgung der Finanzkriminalität erklären , dass „sie nachträglich davon unterrichtet wurden , dass ein solches Abhörnetz von italienischen Behördenvertretern eingerichtet worden war.“Gedenkt die Kommission , die italienischen und die griechischen Behörden um Informationen in dieser Angelegenheit zu ersuchen. Ist ihr bekannt , ob bislang irgendein Protest der griechischen Behörden wegen der – ohne Richterbeschluss – durchgeführten Abhörung griechischer Bürger durch italienische Behörden vorliegt. Ist die Abhörung von Telefongesprächen von Bürgern eines Mitgliedstaats durch die Behörden eines anderen Mitgliedstaates ohne vorherigen richterlichen Beschluss des erstgenannten Staates zulässig
In addressing you on behalf of the Union for Europe of the Nations Group , but also as Chairman of the Committee on Petitions , I am especially pleased to be able to speak of those three extremely well prepared documents and I would like to congratulate their authors , Mr Hammerstein Mintz and Mr Michael Cashman , on their excellent work.We have been speaking of openness today. Sometimes you hear it said , though we have not heard such views today , that not everything needs to be open , that there are negotiations , discussions , preparations. Indeed , we agree with this. These negotiations , discussions and preparations need to take place behind the scenes. We are not demanding the sort of openness that would enable us to eavesdrop on what ministers discuss with colleagues in their offices , or ahead of Council meetings. Once the Council begins its debates , however , we want to know what it is debating and who represents what point of view.There are at least three reasons for demanding such openness. The first reason is simply that we have a right to the truth , and therefore we want to know what the truth isIndem ich hier im Namen der Fraktion für das Europa der Nationen , aber auch als Vorsitzender des Petitionsausschusses das Wort ergreife , möchte ich meiner großen Genugtuung darüber Ausdruck geben , dass ich über diese drei hervorragenden Dokumente sprechen kann. Ich möchte die Verfasser , Herrn Hammerstein Mintz und Herrn Cashman , zu ihrer ausgezeichneten Arbeit beglückwünschen.Wir sprechen heute über Offenheit. Mitunter ist zu hören – obwohl das heute nicht der Fall war – , dass nicht alles öffentlich sein muss , dass es Verhandlungen , Gespräche , Vorbereitungsarbeiten gebe. Dem stimmen wir auch zu. Solche Verhandlungen , Gespräche und Vorbereitungsarbeiten müssen hinter den Kulissen stattfinden. Wir fordern keine Offenheit in dem Sinne , dass wir belauschen können , was die Minister mit ihren Kollegen in ihren Büros oder vor den Tagungen des Rates besprechen. Wenn der Rat jedoch mit seinen Debatten beginnt , wollen wir wissen , worüber gesprochen wird und wer welchen Standpunkt vertritt.Es gibt mindestens drei Gründe , eine solche Offenheit zu verlangen. Der erste Grund ist der , dass wir einfach ein Recht auf die Wahrheit haben und deshalb wissen wollen , was die Wahrheit ist. Zweitens haben wir ein Recht auf Kontrolle
eur-lex.europa.eu