In condemning female circumcision , which is sometimes fatal and always causes lifelong disablement in terms of fully developed sexuality , a sexuality that allows and gives full value to pleasure and enjoyment - why not raise it to the status of a human right. - we shall be aiding the Egyptian Government and all Muslims who oppose the fundamentalists
Indem wir die Verstümmelung verurteilen , die manchmal tödlich verläuft , stets jedoch eine lebenslängliche Behinderung der Entfaltung der Sexualität darstellt , d.h. einer Sexualität , die die Lust zuläßt und schätzt , - warum wird dies nicht als Recht etabliert. - helfen wir der ägyptischen Regierung und allen Moslems , die sich den Fundamentalisten entgegensetzen
Even today , 20 years after the event , we can see the appalling consequences. We can see these consequences in the form of the illnesses and disablement of thousands of people. We can see them in the form of enormous areas of land that are uninhabitable and that will be so for many generations to come. Even in my own little corner of Europe , in the north of Sweden , the radioactive fallout had an impact over many years through the contamination of the natural world that it caused
Noch heute , zwei Jahrzehnte danach , bekommen wir deren verheerende Folgen in Form von Krankheiten und Behinderungen Tausender Menschen zu spüren. Sie zeigen sich auch in Form von riesigen Landstrichen , die unbewohnbar sind und es auch für viele kommende Generationen sein werden. Sogar in meinem kleinen Teil Europas , in Nordschweden , machte sich der radioaktive Niederschlag viele Jahre lang durch die von ihm verursachte Verseuchung der Natur bemerkbar.Auch wenn die Tschernobyl - Katastrophe der bisher schlimmste nukleare Unfall war , dürfen wir nicht vergessen , dass er nicht der einzige ist
After all , we are talking here about substances that pose a risk not only to the environment , but also to public health. Exposure to these substances can result in damage to brain functioning and ultimately to disablement. Several Member States have therefore taken legal measures to curb this risk. It is important that this protection continue , including in the new Directive. The current Commission proposal does not provide for that possibility , and should therefore be amended on that point. Surely it cannot be the aim of the Commission to offer less protection to workers than is currently the case
Wir sprechen hier nämlich von Stoffen , die nicht nur für die Umwelt , sondern auch für die Volksgesundheit schädlich sind. Die Exposition gegenüber diesen Substanzen kann zu Störungen der Hirnfunktion und letztendlich zu Behinderungen führen. In mehreren Mitgliedstaaten wurden deshalb Gesetzesmaßnahmen getroffen , um diese Gefahr einzudämmen. Dieser Schutz muss unbedingt erhalten bleiben , auch in der neuen Richtlinie. Da der jetzige Kommissionsvorschlag diese Möglichkeit nicht beinhaltet , muss er in diesem Punkt angepasst werden. Es kann sicherlich nicht das Ziel der Kommission sein , den Arbeitnehmern weniger Schutz zu bieten als ihnen gegenwärtig gewährt wird. Es ist außerordentlich wichtig , diese Maßnahmen heute und in Zukunft weiter zuzulassen