Nor should we forget the huge knock - on costs to other industries such as transporters , renderers , slaughterhouses , which are now crippled by a devastatingly low market for beef animals and beef products.That is looking back. To look forward it is quite obvious from the statistics that , having had a peak of 37 , 000 cases three years ago and only 3 , 000 cases this year in the United Kingdom , the efforts of the last government and the present one have had a dramatic effect on the reduction of this disease
Wir sollten auch die riesigen Folgekosten für andere Industriezweige nicht vergessen , wie für Spediteure , Dienstleister und Schlachthäuser , die jetzt wegen eines in verheerender Weise eingebrochenen Marktes für Rinder und Rindfleischprodukte am Boden liegen.Soweit der Rückblick. Schauen wir nach vorn , ergibt sich aus der Statistik bei einer Spitze von 37000 Fällen vor drei Jahren und bei nur 3000 Fällen in diesem Jahr im Vereinigten Königreich ganz deutlich , daß die Anstrengungen der letzten und der gegenwärtigen Regierung enorme Auswirkungen auf die Verringerung dieser Krankheitsfälle hatten
draftsman of the opinion of the Committee on the Environment , Public Health and Food Safety. - Madam President , I should like to congratulate the rapporteur on an excellent report.Many marine ecosystems in the high seas are unique and vulnerable and - most definitely and appropriately - need protection from the sometimes devastatingly catastrophic effects of bottom fishing gears.The proposed regulation is undoubtedly a good step in the right direction , but much more may need to be done in the future as more knowledge and experience is gathered on deep - sea marine biology. The application of the precautionary principle , as a basis for formulating some of the parameters of this regulation , is judged to be both necessary and wise
Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit. - Frau Präsidentin. Ich möchte dem Berichterstatter zu diesem hervorragenden Bericht gratulieren.Viele marine Ökosysteme in Hochseegebieten sind einzigartig und empfindlich und müssen definitiv und in geeigneter Weise vor den manchmal verheerenden , katastrophalen Auswirkungen der Grundfanggeräte geschützt werden.Die vorgeschlagene Verordnung ist zweifelsohne ein Schritt in die richtige Richtung ; sobald jedoch neue Erkenntnisse und Erfahrungen in Sachen Tiefseemeeresbiologie vorliegen , wird noch viel mehr getan werden müssen. Die Anwendung des Vorsorgeprinzips als Grundlage für die Formulierung einiger Eckpunkte dieser Verordnung ist aus meiner Sicht sowohl erforderlich als auch ratsam. Wie immer hängt der Erfolg einer Verordnung jedoch zu einem großen Maße von dem Grad ihrer Umsetzung ab
8 million unemployed , and the employment rate is still markedly higher.If we were to use this issue alone to gauge the success of Structural Fund policy , we would pass a devastatingly negative judgment on it.Secondly , the problems of unemployment , which are not tackled under the Structural Funds alone , underscore the importance of efficient coordination of the implementation of funds from the various EU and national support programmes and of restructuring and allocating more money to all those funds that generate new jobs.As the rapporteur rightly emphasises , there was some progress in this area in 1998 , but it was still far from adequate. In view of all the difficulties which undeniably exist , I regard this as a key starting point for greater effectiveness and thus more efficient use of the appropriations implemented , and I believe that this is something that people hit by unemployment in the various countries would welcome
Wenn wir alleine diese Frage zum Gradmesser des Erfolgs der Strukturfondspolitik machen würden , dann kämen wir zu einem sehr vernichtenden Urteil.Zweitens : Die Problematik der Arbeitslosigkeit , die nicht nur im Rahmen der Strukturfonds berührt wird , verdeutlicht die Bedeutung einer effizienten Koordinierung der Mittelverwendung aus den verschiedenen EU - und nationalen Förderprogrammen , eine Umstrukturierung und eine höhere Bewertung aller Fonds , soweit sie Arbeitsplätze schaffen. Wie der Berichterstatter zu Recht hervorhebt , gab es im Jahr 1998 Fortschritte in diesem Bereich , die jedoch bei weitem nicht ausreichen. Hier sehe ich bei allen bestehenden objektiven Schwierigkeiten einen entscheidenden Ansatzpunkt für eine größere Effektivität und damit bessere Wirkung der eingesetzten Mittel , worüber sich meines Erachtens nach insbesondere die von Arbeitslosigkeit Betroffenen in den Ländern freuen würden. Ich erwarte von der Kommission , daß sie nicht mehr business as usual betreibt , sondern wieder zum Motor einer nachhaltigen Entwicklung in Europa wird