Madam President , Mr Commissioner , in June of last year , at the time of the first reading , I congratulated Mrs Fontaine , as I do this evening , for her work and I urged the Council , without too much hope , to crystallize this work as soon as possible , for I was convinced , as were my colleagues , that if we did not seize this chance , we would run the risk of finding it extremely difficult to recommence once more the work of concluding an acceptable result for our lawyers directive | Frau Präsidentin , Herr Kommissar , letzten Juni beglückwünschte ich bei der ersten Lesung Frau Fontaine , wie es heute tue , zu ihrem Ergebnis , und ich erinnerte den Rat daran , dieses Ergebnis in der bestmöglichen Frist zu bewerkstelligen , ohne übrigens zu sehr daran zu glauben , denn ich war wie meine Kolleginnen und Kollegen davon überzeugt , daß man , wenn man diese Chance nicht ergreifen würde , viel größere Schwierigkeiten hätte , noch einmal von vorn zu beginnen , um zu einem akzeptablen Ergebnis für unsere Anwaltsrichtlinie zu gelangen |