The European Parliament has just adopted several amendments to the Commission proposal , but in our opinion these are insufficient to straighten something which was born crooked
Das Europäische Parlament hat soeben mehrere Änderungsanträge zum Vorschlag der Kommission angenommen , aber unserer Meinung nach reichen diese nicht aus , um etwas zu richten , was krumm das Licht der Welt erblickt hat
A veteran politician from DRC was there. He had had great difficulty in leaving the DRC , and this is what he asked me : how can African countries like the DRC be free from governments run by crooked dictators
Anwesend war auch ein alter Politiker aus der DRK. Er hatte nur mit großen Schwierigkeiten aus der DRK ausreisen können und stellte mir folgende Frage : Wie können afrikanische Länder wie die DRK von Regierungen befreit werden , die von ehrlosen Diktatoren geführt werden
There are higher and higher levels of profit to be made illegally from public funds and there is a lower and lower rate of detection and , in some cases , risk of detection. It is becoming so easy to make a good living out of crime at the taxpayers expense that when we talk about the level playing field , in so many areas of activity involving public subsidies you could say that the level playing field is now crooked
Mit staatlichen Mitteln sind illegal immer höhere Profite zu erzielen , und die Aufdeckungsrate und in einigen Fällen die Gefahr der Entdeckung werden immer geringer. Es ist so leicht , sich mit dem Verbrechen auf Kosten des Steuerzahlers ein leichtes Leben zu machen , daß , wenn wir jetzt über Chancengleichheit sprechen , in so vielen Bereichen , in denen es um öffentliche Subventionen geht , man sagen könnte , daß die Chancengleichheit nicht gewahrt ist