deputising for the author. - The allegation is that a British company , BAE Systems , corruptly paid bribes in order to win a competitive advantage over other European defence contractors in Saudi Arabia and that an independent investigation of this behaviour has been stopped by the UK Government
hilfreich bei den Versuchen der EU war , der Korruption bei Handelsgeschäften weltweit ein Ende zu machen. Da ich ja geschildert habe , dass wir uns im Augenblick sozusagen im Stadium der Bestandsaufnahme befinden , nehme ich Ihren Vorschlag einfach als eine Ergänzung zu den verschiedenen Beispielen hinzu , die wir gerade sammeln , und danke Ihnen herzlich
We now know that sovereign immunity no longer applies for war crimes , but the group has also pointed out that Taylor has breached the terms of his asylum by interfering in Liberian politics ahead of the elections scheduled there for October and by financing parties sympathetic to him with money he obtained corruptly through the diamond trade when in power as President
Wir wissen jetzt , dass sich die souveräne Immunität nicht mehr auf Kriegsverbrechen erstreckt , aber die Gruppe hat auch darauf hingewiesen , dass Taylor gegen die Bedingungen seines Asyls verstoßen hat , indem er sich vor den für Oktober geplanten Wahlen in die liberianische Politik eingemischt hat und ihm wohl gesonnene Parteien mit Geld unterstützt , das er sich , als er noch Präsident war , auf korrupte Weise durch den Diamantenhandel angeeignet hatte
So there are ECU 450 , 000m of fiscal liability in this system and it is entrusted to a paper - based system , discharged by a rubber stamp - a rubber stamp that can be forged , stolen or corruptly used by a corrupt customs official. That is not adequate. The monies cheated from the transit system not only cheat the own resources of the European Union but also the revenue of every Member State , because as they cheat our resources they cheat the European taxpayer in the Member State of the VAT and the excise duty. That is why we do not merely ask but demand of the Member States that they protect our interest by protecting their own and that they act simultaneously to defend the interest at European and national level.Fraud represents not just unlawful gain to the criminal , it represents the policies forgone because of the shortage of public resources ; it represents the policies that the Commission could have had without an increase in own resources ; the policies that the Member States could have pursued without increasing taxation rates. Therefore fraud in this area is nothing less than a corruption of our democracy , and , following the Committee of Inquiry , action must take place. It has to be action beyond reading the report : it must be action on recommendations 1 - 6 that deal with strengthening the customs services ; 7 - 13 that deal with the imperatives of improved control ; 14 - 20 dealing with the legal issues ; 21 - 26 dealing with improvement of the transit system , including computerization ; 2737 dealing with the political choices that must be made ; and for us , recommendation 38 dealing with the follow - up.I wish to add my thanks particularly to our rapporteur , who has faithfully served the committee , and to all the Members , the Secretariat , the technical services from translation through to printing , the Commission and the many witnesses , without whose evidence we could not have had the recommendations because each of them stands on the evidence we have been given
Das ist nicht angemessen. Die durch Betrug im Versandverfahren verlorenen Gelder stammen nicht nur aus den Mitteln der Europäischen Union sondern auch aus den Einnahmen jedes einzelnen Mitgliedstaats , denn durch den Betrug an der EU werden auch die europäischen Steuerzahler des Mitgliedstaats betrogen , in dem die Verbrauch - und die Mehrwertsteuer fällig wären. Das ist auch der Grund , warum wir die Mitgliedstaaten nicht bitten , sondern auffordern , unsere Interessen zu schützen , indem sie ihre eigenen Interessen schützen ; ebenso müssen sie gleichzeitig handeln , um die Interessen auf europäischer und nationaler Ebene zu schützen.Betrug bedeutet nicht nur , daß sich kriminelle Elemente unrechtmäßig bereichern ; Betrug bedeutet auch , daß wir aufgrund der knappen öffentlichen Mittel auf politische Maßnahmen verzichten ; das gleiche gilt für all die politischen Maßnahmen , die die Kommission ohne Erhöhung ihrer Mittel hätte durchführen können , oder für die politischen Maßnahmen , die die Mitgliedstaaten ohne Steuererhöhungen hätten realisieren können. Betrügereien in diesem Bereich stellen daher nichts weniger als eine Korruption unserer Demokratie dar , und nach Auffassung des Untersuchungsausschusses besteht dringender Handlungsbedarf. Die Maßnahmen müssen über das bloße Lesen des Berichts hinausgehen : Die Maßnahmen müssen sich an den Empfehlungen orientieren : die Empfehlungen 1 bis 6 im Hinblick auf die Stärkung der Zolldienste ; 7 bis 13 im Hinblick auf notwendige Maßnahmen zur Verbesserung der Kontrollen ; 14 bis 20 im Hinblick auf rechtliche Aspekte ; 21 bis 26 im Hinblick auf die Verbesserung des Versandverfahrens , einschließlich der Umstellung auf EDV ; 27 bis 37 hinsichtlich der zu treffenden politischen Entscheidungen und - und das betrifft uns - Empfehlung Nr. 38 im Hinblick auf den Follow - up.Ich möchte insbesondere unserem Berichterstatter , der sich so stark für den Ausschuß eingesetzt hat , danken. Mein Dank gilt auch allen anderen Mitarbeitern des Ausschusses , dem Sekretariat , den technischen Diensten , der Kommission sowie den vielen Zeugen , ohne deren Aussagen wir die Empfehlungen nicht hätten erarbeiten können , denn jede Empfehlung beruht auf Aussagen , die wir gehört haben