Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"corporately" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
corporately
 
1. {adverb}   vereinigt   , körperschaftlich   , korporativ  
 
 
 
Examples (Beispiele)
I think this is wrong , but I would not expect the civil servants , whose jobs are involved , to say anything different. We come up against these two rather simple things and get into a very complicated , legalistic argument with the Member States and the Council. It is about time the Court of Justice saw a little bit of sense in this and argued that money which is being handled corporately on behalf of the Member States should be considered a part of the European Union budget and be budgetized accordingly.I support Mr Wynn's report , and my group supports it too. I would be amazed if any Member of this House voted againstWir stoßen auf diese beiden einfachen Gründe und geraten in eine sehr komplizierte legalistische Diskussion mit den Mitgliedstaaten und dem Rat. Es wird Zeit , daß der Gerichtshof das erkennt und entscheidet , daß Geld , das im Namen der Mitgliedstaaten gemeinsam verwaltet wird , als Teil des Haushalts der Europäischen Union zu betrachten ist und deshalb auch in den Haushalt mit einbezogen werden muß.Ich unterstütze Herrn Wynns Bericht , und das gilt auch für meine Fraktion. Es würde mich wundern , wenn irgendein Mitglied des Parlaments dagegen stimmen würde. Als ich 1989 hierher kam , forderte die Kommission die Aufnahme des EEF in den Haushalt und brachte dies auch in Amsterdam zur Sprache
And that is not going to be the case and we are taking small steps ; not even the European Parliament is able to produce an opinion on revision of the Treaties in the future. We do not think that there is going to be genuine codecision in areas as important as the budget and legislative processes.The European Parliament has a certain mistrust , and we have to take major steps forward towards political union. We are not speaking corporately of the importance of the European Parliament but we are talking here about Europe's democratic fabric. On the common foreign and security policy , there is no political will to take those steps and , as for promoting economic and social policies at the service of the ordinary people , we are very much afraid that we are not going to achieve this. There will definitely be a chapter on employment and a social protocol will be incorporated - probably better than the previous one - but the main objective is not rhetoric about employment or limited social policies of an assistance type , nor creating social and economic policies which are not totally subordinate to the convergence criteria.I do not have enough time to talk about the lack of solutions for the problem of enlargementWir sprechen hier nicht von der Bedeutung des Europäischen Parlaments als Körperschaft , sondern von einem demokratischen europäischen Gewebe. In der gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik besteht der politische Wille zu diesen Schritten nicht , und auch bei der Förderung der Wirtschafts - und Sozialpolitik zu Diensten der Bürger fürchten wir , daß sie nicht zu erreichen ist. Zwar wird es ein Beschäftigungskapitel geben und wird ein Sozialprotokoll aufgenommen - das vielleicht besser ist als das alte - , doch darf das Hauptziel nicht darin bestehen , immer nur von unterstützender Sozial - und Beschäftigungspolitik zu reden , sondern Wirtschafts - und Sozialpolitik zu betreiben , die sich nicht völlig den Konvergenzkriterien unterordnenAus Zeitmangel kann ich nicht mehr auf die fehlenden Lösungen mit Blick auf die Erweiterung eingehen. Wir befinden uns wirklich in einer Übergangszeit , doch möchte ich darum bitten , Herr amtierender Ratspräsident , daß man von dieser Konferenz nicht einmal wie von dem Berg sprechen wird , der kreißt , doch letzten Endes nur eine Maus gebiert , denn damit ließen sich die Probleme der Europäischen Union , ihrer Völker und ihrer Bürger nicht lösen. Ich wünsche dem Präsidenten viel Erfolg bei seiner Arbeit in den nächsten Tagen
eur-lex.europa.eu