Petersburg , we faced a cornucopia of totally unacceptable statements from the Council , but even more so from the Commission
Petersburg erlebten wir eine Reihe von völlig inakzeptablen Erklärungen des Rates , vor allem aber der Kommission
Mrs Klamt did a very considerable amount of work on the proposal for a Council directive on the right to family reunification. She deserves the credit for the work that has been done. I wish to congratulate her on that.I have inherited this particular cornucopia as chairman of the committee because Mrs Klamt felt at the end of the votes at committee stage that she could no longer support the text as it stood and therefore I am presenting it to the House today
Frau Klamt hat sich sehr sorgfältig mit dem Vorschlag für eine Richtlinie des Rates betreffend das Recht auf Familienzusammenführung befasst. Ihr gebührt der Dank für die bereits geleistete Arbeit. Ich möchte ihr zu ihrer Arbeit gratulieren.Ich als Vorsitzender des Ausschusses habe nun die Aufgabe übernommen , dem Haus heute diesen detaillierten und umfangreichen Bericht zu präsentieren , da Frau Klamt zu der Überzeugung gelangt ist , dass sie den Text nach den Abstimmungen im Ausschuss nicht mehr unterstützen kann
Mr President , ladies and gentlemen , food and hygiene go together ; there is absolutely no doubt about that. Everyone has at some time in their lives eaten something that was off'. On the other hand , over - caution and excessively stringent regulation do not give us a cornucopia of foods which meet exemplary hygiene standards. A small producer is more likely to close down his shop because he cannot afford to pay the additional workers required to fill in forms rather than bake bread. My host , who serves the bread rolls , does not have to keep a record of whether he has wiped the counter and washed the dishes. After all , if he failed to take these basic precautions , he would have no customers anyway. What is happening is that responsible legislation is sliding into regulatory zeal that does more harm than good. That is why I am completely in favour of easing the administrative burden on companies , especially micro - enterprises , which find it more difficult to cope with this burden than the major corporations
Herr Präsident , verehrte Kollegen. Lebensmittel und Hygiene gehören zusammen , daran besteht überhaupt kein Zweifel. Etwas Falsches gegessen hat jeder schon einmal. Auf der anderen Seite führt zu große Vorsicht und zu strikte Regulierung nicht zu einer Vielzahl an hygienisch einwandfreien Produkten. Im Zweifelsfall macht eher ein kleiner Produzent seinen Laden dicht , weil er den zusätzlichen Angestellten nicht bezahlen kann , der keine Brötchen backt , sondern Formulare ausfüllt. Der Wirt , der Brezeln auf den Tresen stellt , muss nicht darüber Buch führen , ob er den Tresen gewischt und die Schälchen gespült hat. Wenn das nicht selbstverständlich ist , bleiben dem Lokal die Gäste sowieso aus. Hier gleitet verantwortliche Gesetzgebung in übertriebene Kontrollwut ab , die mehr schadet als nutzt. Deswegen bin ich ganz klar für die Erleichterung der bürokratischen Last für Unternehmer , besonders für kleine Unternehmer , die mit dieser Belastung schwerer klar kommen als Konzerne.Ich würde mir wünschen , dass das geschärfte Bewusstsein für die Betroffenheit besonders kleiner Unternehmen insbesondere in der Umwelt - und Verbraucherschutzpolitik auch in andere Legislativen übertragen wird , die wir hier diskutieren. Ich muss aber darauf hinweisen , dass die Slowakei über weitaus strengere Lebensmittelnormen verfügt als die 15 alten Mitgliedstaaten