I can assure the honourable Members that the European Union is using all the means at its disposal – publicly and confidentially , in declarations and démarches – to express these concerns regarding abuses of human rights in Iran , and it will continue to do so
Ich kann den Abgeordneten versichern , dass die Europäische Union alle zur Verfügung stehenden Möglichkeiten nutzt – öffentlich , vertraulich , in Erklärungen und Demarchen – , diese Besorgnis über die Menschenrechtsverletzungen im Iran zum Ausdruck zu bringen , und sie wird es auch weiterhin tun
The contents of this package are not openly known and it has also been agreed with Iran that the detailed content of the package will be treated confidentially for the time being , as long as these negotiations , which are at a very sensitive stage , are carried on
Der Inhalt dieses Pakets ist nicht offiziell bekannt , und es wurde mit dem Iran vereinbart , dass der genaue Umfang des Pakets zunächst vertraulich behandelt wird , solange die Verhandlungen , die sich in einer sehr schwierigen Phase befinden , nicht abgeschlossen sind
For this sort of cooperation to be as effective as possible , it should be informal , voluntary and very practical in its nature. All information , furthermore , would need to be treated strictly confidentially. We would also need to respect the concerned country’s right to self - determination
Zudem müssten sämtliche Informationen streng vertraulich behandelt werden. Ebenso gilt , dass wir das Recht des betreffenden Landes auf Selbstbestimmung achten müssen.Zusammenfassend kann ich sagen , dass auf der 24