Madam President , ladies and gentlemen , with its decision to impose a sentence of up to 5 years imprisonment for homosexuality , the Romanian Parliament has discredited itself in my eyes. Either the Romanian parliament is clueless about European human rights standards or , as I presume , this is a deliberate slap in the face of all those who are being persecuted in Romania because of their sexual orientation and also all those Romanians who are looking for a rapprochement with the European Union
Frau Präsidentin , verehrte Kollegen und Kolleginnen. Mit der Entscheidung , eine Haftstrafe bis zu 5 Jahren für Homosexualität vorzusehen , hat sich das Rumänische Parlament in meinen Augen diskreditiert. Entweder ist das Rumänische Parlament ahnungslos gegenüber europäischen Menschenrechtsstandards , oder aber es hat , was ich vermute , all denen eine bewußte Ohrfeige verpassen wollen , die wegen ihrer sexuellen Orientierung in Rumänien Verfolgung erleiden , und im übrigen all denjenigen , die sich in diesem Land für eine Annäherung an die Europäische Union einsetzen
The way in which this Treaty was marketed was shoddy , amateurish and totally clueless. We now learn from this shock that we need to adopt a different dialogue strategy with the citizens. This cannot continue.You then rightly said that we must promote the European identity , that we must make it clear to the citizens what unites us. The idea of creating a football team cannot be such a bad one. Perhaps our Information Offices might also compile a list of all the Olympic medals won by citizens of the EU. However , I believe that symbolism is one thing and substance is another. The fact that people are afraid of Europe and do not associate Europe with any kind of hope must give us cause for concern. There must also be some kind of change in policy here in areas such as food prices , energy prices , the credit crisis and high managers salaries
Der Vorschlag , eine Fußballmannschaft zu bilden , ist gar nicht verkehrt. Vielleicht könnten unsere Informationsbüros auch einen Medaillenspiegel bei den Olympischen Spielen machen. Aber , ich glaube , Symbolik ist das eine und Substanz das andere. Uns muss Sorge machen , dass die Bürger Angst vor Europa haben und nicht mit Europa Hoffnung verbinden. Hier muss sich auch etwas an der Politik ändern - Lebensmittelpreise , Energiepreise , Kreditkrise , hohe Managergehälter. Bei vielen Dingen , die den Bürgern Sorgen machen , kommen wir zu spät , oder wir machen auch nur halbherzige Entscheidungen.Also : Europa muss den Menschen nützen , es muss die Menschen schützen , und dann werden sie uns auch unterstützen und uns folgen. Das ist auch eine Lehre aus dem Votum der Bürger in Irland. Nichts davon ist in Irland unbemerkt geblieben
Secondly , having seen the clueless attitude of some members of the Commission appearing before our committee of inquiry into fraud in the transit procedure , I have to say that more changes will be needed if confidence in this Commission is to be improved as regards financial matters.With these points in mind , I would congratulate our rapporteur , Mr Wynn , on his clear report on the implementation of the European Development Funds in the 1994 financial year , and in particular on the proposal to refuse to grant discharge to the Commission in this respect. Through its refusal , Parliament will let it be known that we are no longer prepared to cover for goings - on which deserve to be highlighted , rather than concealed. It is clear that irregularities , such as that involving the Cultural Foundation , occur in areas where the responsibilities are ill defined. To put it plainly , it is our wish and our demand that the European Development Fund should become part of the European budget , so as to remove the grounds for mismanagement in this area. I hope that the new Member States , too , will have some pertinent suggestions
Zum zweiten , wenn wir in unserem Untersuchungsausschuß über Betrugsfälle im Versandverfahren sehen , mit welcher Ahnungslosigkeit Mitglieder der Europäischen Kommission zum Teil dort auftreten , dann muß ich sagen , es muß sich hier noch einiges ändern , damit man in finanziellen Angelegenheiten ein stärkeres Vertrauen in diese Kommission haben kann.Unter diesen Gesichtspunkten gratuliere ich unserem Berichterstatter Barry Wynn zu seinem klaren Bericht über die Ausführung der Europäischen Entwicklungsfonds im Haushaltsjahr 1994 und vor allem zum Antrag , der Kommission in diesem Zusammenhang die Entlastung zu verweigern. Das Europäische Parlament bringt damit zum Ausdruck , daß wir nicht weiterhin das Feigenblatt für Vorgänge spielen wollen , die nicht verdeckt , sondern aufgezeigt gehören. Es zeigt sich , daß dort , wo die Verantwortlichkeiten nicht klar definiert sind , eben Ungereimtheiten , wie z.B. bei der Kulturstiftung zutage treten. Um es klar zu sagen , wir wollen und fordern die Einbindung der Europäischen Entwicklungsfonds in den europäischen Haushaltsplan , um künftiger Mißwirtschaft in diesem Bereich den Boden zu entziehen. Dazu erwarte ich mir auch von neuen Mitgliedsländern einige Initiativen. Ich meine aber auch , daß wir hier die aktive Unterstützung der Europäischen Kommission erwarten dürfen. Das Parlament ist hinsichtlich dieser Art von Kritik ständig etwas schroff