Commissioner , we do not underestimate the extent to which the French Government , forced into a corner , making its clumsiness and its attempts to lay down the law even worse , has presented us with a fait accompli by publishing a rescue plan before negotiating with the Commission , as it is obliged to do under the Treaties. However , Mr Mer must be aware that in the past , on the basis of the same Treaties , another French Government , that of Mr Fabius , succeeded , without any difficulty and without any vain polemics from Brussels , in saving the French steel industry in circumstances which were difficult in other ways
Wir unterschätzen nicht , Herr Kommissar , wie sehr uns die sich in einer verzweifelten Lage befindliche französische Regierung , welche sich abwechselnd in Ungeschicklichkeiten und Befehlen ergeht , mit der Veröffentlichung eines Rettungsplans vor vollendete Tatsachen gestellt hat , den sie nicht , wie in den Verträgen vorgeschrieben , zuvor mit Ihren Dienststellen abgesprochen hatte. Dabei sollte Herr Mer wissen , dass es einer anderen französischen Regierung , nämlich der von Laurent Fabius , zu anderen Zeiten auf der Grundlage derselben Verträge gelungen ist , ohne größere Zwischenfälle und unnütze Auseinandersetzungen mit Brüssel die französische Metallindustrie unter viel schwierigen Umständen zu retten
They forget , for instance , that the Palestinian constitution denies the existence of Israel ; they forget that Palestinian school books teach that Israel does not exist and that its people do not exist and never have existed ; they forget that , in 1999 or 2000 , the Camp David initiative failed because of Yasser Arafat’s clumsiness at negotiating and accepting a compromise that might , perhaps , have resulted in a very different situation from the one we have today ; they also forget everything about which we are quite rightly indignant , because we demand a lot from Israel , a democratic people , and we are also entitled to demand a lot from peoples that are not democratic but , we hope , will become so
Zum Beispiel wird vergessen , dass es nach der palästinensischen Verfassung kein Israel gibt ; es wird vergessen , dass die palästinensischen Schulbücher vermitteln , dass Israel nicht existiert , dass sein Volk nicht existiert und nie existiert hat ; es wird vergessen , dass 1999 oder 2000 der Versuch von Camp David an der Ungeschicklichkeit Arafats scheiterte , zu verhandeln und einen Kompromiss zu akzeptieren , der vielleicht eine ganz andere Situation als die heutige gewährleistet hätte ; ferner wird all das vergessen , worüber wir uns zu Recht empören , weil wir von Israel , einem demokratischen Volk , mehr verlangen und auch im Recht sind , wenn wir mehr als von Völkern verlangen , die nicht demokratisch sind , es aber hoffentlich werden
The Commission is therefore in line with the constant concern expressed for years by Parliament , mindful of budgetary discipline , about the rapid and effective application of resources and the role of codecision which would be devolved to it by inclusion in the budget , whereas today its role in this area is non - existent and it can quite simply not perform its budgetary control task.In view of the current malfunctions , what are the advantages of inclusion in the budget. Firstly , providing democratic legitimacy thanks to parliamentary control over the financing of the EDF. Secondly , ending the clumsiness of the procedures , rationalising them , simplifying them , coming closer to the beneficiaries , accelerating the rate of cash withdrawal , improving the effectiveness of the aid
Damit schloss sich die Kommission der seit Jahren ständig geäußerten Sorge des Parlaments an , dem es dabei um Haushaltsdisziplin geht , um die zügige und effiziente Verwendung der Mittel sowie die Mitentscheidungsfunktion , die ihm durch die Einbeziehung in den Haushaltsplan zufallen würde , während es heute in diesem Bereich keine Rolle spielt und seiner Aufgabe der Haushaltskontrolle schlichtweg nicht nachkommen kann.Welches wären nun angesichts der derzeitigen Funktionsmängel die Vorteile der Einbeziehung in den Haushaltsplan. Erstens würde dank der parlamentarischen Kontrolle über die Finanzierung des EEF eine demokratische Legitimität hergestellt. Zweitens würden die Verfahren weniger schwerfällig , sie würden rationalisiert und vereinfacht und näher an den Begünstigten angesiedelt , die Auszahlungen würden beschleunigt und die Effizienz der Hilfe verbessert