I admire him most of all for not losing his Roman cheerfulness despite what was at times a very difficult process. Many thanks also to my colleagues in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market , where we had what I think was one of our most interesting debates to date.The discussions in this House have also shown that views on threshold values and social standards cut across Group lines , and we can look forward to tomorrow's vote with great excitement.I see a requirement for the new Directives to be progressive , fair and functional. We support the modernisation proposed by the Commission , for example with regard to the introduction of electronic auctions and the electronic submission of tenders | Meine größte Bewunderung gilt ihm deshalb , weil er seine römische Heiterkeit trotz eines teilweise doch sehr schwierigen Verfahrens nicht verloren hat. Vielen Dank auch an die Kollegen , ich glaube , es war eine der bisher interessantesten Debatten im Rechtsausschuss.Auch die Diskussion hier hat gezeigt , dass die Auffassungen zu Schwellenwerten , zu Sozialstandards durch alle Fraktionen gehen , und mit großer Spannung werden wir morgen die Abstimmung erwarten können.Aus meiner Sicht müssen die neuen Richtlinien fortschrittlich , fair und funktionell sein. Wir unterstützen die von der Kommission vorgeschlagene Modernisierung , z. B. zur Einführung elektronischer Auktionen und elektronischer Angebotsabgaben. Ich habe aber große Sorgen , dass die Richtlinie in einem bestimmten Punkt nicht fairer wird. Hier beziehe ich mich auf die Frage von Sozial - und Umweltstandards |