Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"carbonated" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
carbonated
 
1. {adjective}   kohlensäurehaltig  
 
 
carbonated mineral water Säuerling
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
The vote in this House displays two major flaws. One relates to what we call premixes' , in other words , alcoholic drinks containing carbonated water , sugar , and flavourings and that are aimed at young people. After the vote in this House , these drinks would have a much more beneficial labelling procedure than wines or spirits. Wine is a cultural product aimed at an older population and is mainly consumed during meals. The effects of the alcohol in wine and in such premixes are therefore totally different as these premixes are consumed on empty stomachs during evenings out.The second flaw concerns the list of products included in the annex. In effect , Amendment No 14 from Mr Hallam included beer , cider and perry in this directive. However , such drinks are not agricultural products , that is , they do not come under the common organisation of the specific markets , as governed by agricultural regulations under Article 43. Brewers and cider producers attempts to amalgamate these products could harm the whole of the wine - producing sector.Consequently , these two reasons led us to oppose this directive. We hope that during the codecision procedure , in other words , at second and third reading , these two amendments will be rejected by the House.Langen report. If such a fiscal change is introduced , recycling sectors such as the glass recycling sector would be penalised and other more polluting materials would benefitDer dem Plenum zur Abstimmung vorliegende Vorschlag ist mit zwei wesentlichen Mängeln behaftet. Der eine betrifft die sogenannten Mischgetränke , d. h. alkoholhaltige Getränke , die kohlensäurehaltiges Wasser , Zucker und Aromastoffe enthalten und die für Jugendliche bestimmt sind. Nach der Abstimmung im Plenum wären die Vorschriften zur Etikettierung dieser Mischgetränke sehr viel günstiger als die für Wein und Spirituosen. Nun handelt es sich bei Wein um ein Kulturprodukt für nicht mehr ganz junge Menschen , das vor allem zu den Mahlzeiten getrunken wird. Demzufolge ist die Wirkung des Alkohols bei Wein vollkommen anders als bei diesen Mischgetränken , die ganze Abende lang auf nüchternen Magen konsumiert werden.Der zweite Mangel betrifft die im Anhang enthaltene Liste der einschlägigen Erzeugnisse. Gemäß dem von Herrn Hallam eingebrachten Änderungsantrag Nr. 14 erstreckt sich die vorliegende Richtlinie de facto auch auf Bier , Apfelwein und Birnenwein. Bei diesen Getränken handelt es sich jedoch nicht um Agrarprodukte , das heißt sie fallen nicht unter eine bestimmte gemeinsame Marktorganisation , für die eine Agrarverordnung gemäß dem Verfahren nach Artikel 43 gilt. Die von Brauereien und Apfelweinproduzenten hergestellten Gemische können dem gesamten Weinsektor zum Nachteil gereichen.Diese zwei Gründe haben uns also dazu bewogen , gegen die Annahme der Richtlinie zu stimmen
So the name is a guarantee of the quality and contents of the bottle.This house - label business offers many sparkling wine firms a considerable sales market. In Germany alone there are some 20 000 house labels. This market must not be destroyed. That is why the EPP Group has submitted a compromise proposal making it optional whether to indicate the vendor.In some Member States , an imitation sparkling wine is being produced and marketed in Russia as genuine sparkling wine. This imitation sparkling wine has never seen a grape. It consists of water , alcohol , liquid sugar and flavourings and colourings and is carbonated. But the Russian consumer cannot learn this from the bottle because the label is not written in Russian script. One German firm wants to produce 100 million bottles a year. That has to be banned. We cannot have this kind of artificial product being marketed in a sparkling wine bottle. For of course the consumer believes that is what he is buying. We want to prohibit the use of sparkling wine bottles for this product.The report clearly defines which beverages may be bottled in sparkling wine bottles. In addition to champagne and sparkling wine , beverages which have traditionally been marketed in these bottles may continue to be marketed in them. But these bottles may not be used for imitation sparkling wine.Following a judgment by the European Court of Justice , the term crémant is now authorized on a wider basis. The Commission has laid down the minimum requirements for the production of crémant. There must be no deviation from the quality criteria. After a controversial discussion of this point in the Committee on Agriculture , a compromise proposal has now been submitted. In future crémant may be produced in all wine - growing regions of the European Community in which quality sparkling wine has traditionally been produced , but subject to strict quality criteria.The Commission also proposes including the terms Qualitätswein garantierten Ursprungs and Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs in the list of terms authorized for Germany. As rapporteur I welcome that proposal. That enshrines these two terms in EU law and means that in future they may be used in Germany. The Commission provides for two new designations for table wines. The Italian term vino tipico is to be replaced by indicazione geografica tipica and the term regional wine is introduced for table wines originating in the United KingdomIn einigen Mitgliedstaaten , meine Damen und Herren , wird zur Zeit ein Schaumweinimitat hergestellt und in Rußland als Sekt vermarktet. Dieser Kunstsekt hat nie eine Weintraube gesehen. Er besteht aus Wasser , Alkohol , Flüssigzucker sowie Aroma - und Farbstoffen und ist mit Kohlensäure versetzt. Der russische Verbraucher kann dies aber auf der Flasche nicht erkennen , da das Etikett nicht in russisch beschriftet ist. Eine deutsche Firma will 100 Millionen Flaschen im Jahr abfüllen. Dies muß verboten werden. Es geht nicht an , daß ein solches Kunstprodukt in der Schaumweinflasche vermarktet werden kann. Der Verbraucher glaubt nämlich , er kaufe Sekt ein. Wir wollen nun für dieses Produkt die Schaumweinflasche verbieten.Es wird im Berichtsvorschlag klar definiert , welche Getränke in Schaumweinflaschen abgefüllt werden dürfen. Außer Champagner und Schaumwein dürfen auch in Zukunft die Getränke abgefüllt werden , die bisher traditionell in dieser Flasche vermarktet wurden. Für Kunstsekt muß die Schaumweinflasche jedoch verboten werden.Nach einen Urteil des Europäischen Gerichtshofes muß die Öffnung des Begriffs Crémant erfolgen. Die Kommission legt die Mindestbedingungen für die Herstellung von Crémant fest. Es darf keine Aufweichung der Qualitätskriterien geben. Nachdem dieser Punkt im Agrarausschuß kontrovers diskutiert wurde , liegt nun ein Kompromißvorschlag vor. Crémant soll künftig in allen Weinbauregionen der Europäischen Union hergestellt werden können , in denen bisher traditionell Qualitätsschaumwein b.A. hergestellt wurde , jedoch unter strengen Qualitätskriterien.Außerdem schlägt die Kommission vor , die Angaben Qualitätswein garantierten Ursprungs , und Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs in die Liste der für Deutschland zugelassenen Begriffe aufzunehmen. Als Berichterstatterin begrüße ich diesen Vorschlag. Damit werden diese beiden Begriffe im EURecht verankert und können künftig in Deutschland verwendet werden. Für Tafelweine sieht die Kommission zwei neue Bezeichnungen vor. Der italienische Begriff vino tipico soll durch indicazione geografica tipica ersetzt werden , der Name regional wine wird für Tafelwein mit Ursprung im Vereinigten Königreich eingeführt.Außerdem soll es neue Begriffe für die Geschmacksangaben bei Schaumwein geben , nämlich brut nature oder ohne Dosage . Die Bezeichnung brut nature wird traditionell in Spanien für Schaumwein verwendet. Diese regionale Gegebenheit müssen wir akzeptieren und den Begriff im EU - Recht verankern.Dies sind die Schwerpunkte in meinem Bericht. Ich danke den Kolleginnen und Kollegen und dem Ausschußsekretariat für die gute Zusammenarbeit , und ich möchte Sie bitten , mich bei meinen Forderungen zu unterstützen
eur-lex.europa.eu