Belgians are aware of the good and bad sides of regional pride and , as a result , the use of a stadium requires not only the signature of the burgomaster but also that of the Minister of the Interior
Die Belgier wissen , was sie im Guten wie im Bösen dem Begriff des Regionalstolzes schuldig sind , und deshalb erfordert die Nutzung eines Stadions nicht nur die Unterschrift des Bürgermeisters , sondern auch die des Innenministers
Finally , in the context of Euro 2000 , there is an additional requirement that the stadium must be approved by the European Union and UEFA. For all the stadiums which have been converted to accommodate an adequate number of visitors , UEFA has not only given its final authorisation to the process but has also been involved in the practical organisation of the stadium reviews. I know something about this as I have worked , in my capacity as burgomaster of the town of Liege , on the preparation of a similar stadium.To conclude , I regret to say that our colleagues are using arguments which are inaccurate and which can therefore only lead to wrong conclusions
Im Rahmen der Europameisterschaften ist zu diesen Forderungen noch eine zusätzliche Forderung hinzugekommen : das Stadion muß durch die UEFA abgenommen werden. Und die UEFA hat bei allen Stadien , die für die Aufnahme einer ausreichenden Anzahl von Zuschauern umgebaut wurden , nicht nur zum Abschluß des Verfahrens die Genehmigung erteilt , sondern war in die materielle Durchführung der Umbauten der Stadien einbezogen. Ich kann da mitreden , weil ich als Bürgermeister von Lüttich den Umbau eines Stadions des gleichen Typs mit vorbereitet habe.Abschließend muß ich zu meinem Bedauern sagen , daß unsere Kollegen von nicht zutreffenden Prämissen ausgehen und deshalb also nur zu falschen Schlußfolgerungen gelangen können
Mr President , ladies and gentlemen , after discussing all these terrible events in the world , it is certainly refreshing to consider other problems even though , on reflection , these also involve images which cannot be tolerated.I do not believe , however , that the motion before us deals with the problem correctly. For example , paragraph 2 of the motion is wrong. In this paragraph Parliament expresses its concern about the fact that the Charleroi stadium , which is to host several games , in particular the England versus Germany match , does not meet the relevant Belgian safety standards.This is wrong for several reasons. The first is that the organisers of any game in Belgium and the promoters of any stadium must sign a public - law agreement with the municipality in which the stadium is situated. This agreement engages the personal responsibility of the burgomaster
Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen , es hat schon etwas Erfrischendes , sich nach den nicht enden wollenden Schrecken in der Welt anderen Problemen zuzuwenden , obwohl man bei näherem Hinsehen auch hier auf Bilder stößt , die schwer zu ertragen sind.Trotzdem glaube ich nicht , daß der uns vorliegende Vorschlag dem Problem gebührend gerecht wird. Wenn ich unter Ziffer 2 der Entschließung lese ist bestürzt über Berichte , wonach das Stade Communal in Charleroi die geltenden belgischen Sicherheitsstandards nicht erfüllt , in dem mehrere Spiele , u.a. das Spiel zwischen England und Deutschland ausgetragen werden sollen , so ist das schlichtweg falsch.Das ist aus mehreren Gründen falsch. Erstens weil die Veranstalter jeder beliebigen Begegnung in Belgien und die Betreiber jedes beliebigen Stadions einen zivilrechtlichen Vertrag mit der Gemeinde , in der das Stadion sich befindet , abschließen müssen und der Bürgermeister persönlich für diesen Vertrag haftet