Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"bullring" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
bullring
 
1. {noun}   Stierkampfarena {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
But I cannot guarantee that all involved have adopted the same approach to the dispute. It is , as I have said , a lively one. In the bullring , there are bulls that will simply not be pacified. But it is made clear that such agreements must result in fair , appropriate and non - discriminatory conditions , that means then that where such agreements have to be made , this is not a serious disadvantage but a method that can be applied to specific technical solutions , to which the directive also refersIch kann aber natürlich auch nicht dafür garantieren , daß alle Teilnehmer sich mit derselben Einstellung in diese Auseinandersetzung begeben. Ich habe schon gesagt , es ist farbig. In einem Stierkampf gibt es eben Stiere , die sich nicht beruhigen lassen. Das müssen die Marktteilnehmer unter sich regeln
Mr President , in bullfighting there is something we call the espontâneo , when someone from outside spontaneously jumps into the bullring to join in. I could not resist the temptation to jump in myself and give my opinion on Sir Jack Stewart - Clark's report , as what shines through this report is the special attitude of someone who wants not just a police force , but a top - rate force. In fact , the class of crime itself has risen over the years. Crimes are no longer committed by men with gold teeth or with only one hand. They are committed by the sort of people we invite to dinner , who have the same education as us , who went to the same universities , and even by people from excellent families. Crime has nowadays become more refined , so I believe that the multi - disciplinary force proposed in the report is an extremely commendable idea. The people who devise crimes have now become so sophisticated that we really need criminal science to beat them. So it is not just a question of cops and robbers any more , crime has taken on an extra dimension because of the globalisation that has changed the world we live inHerr Präsident , bei Stierkämpfen gibt es den sogenannten Espontâneo , einen Zuschauer , der spontan in die Arena springt , um gegen den Stier zu kämpfen. Ich habe nicht der Versuchung widerstanden , mich über den Bericht von Sir James Stewart - Clark zu äußern , da ich in dem Bericht die besondere Geisteshaltung eines Mannes widergespiegelt finde , der eine Polizei haben will , und zwar eine qualitativ hochstehende Polizei. Tatsächlich hat sich im Lauf der Jahre die Qualität des Verbrechens selbst erhöht. Verbrechen werden nicht mehr von Männern begangen , die einen Goldzahn haben oder denen eine Hand fehlt. Verbrechen werden von Leuten begangen , die sich an unseren Tisch setzen , die die gleiche Bildung wie wir haben , dieselben Universitäten besucht haben und sogar aus den besten Familien stammen. Verbrechen waren in jüngster Zeit elegant , und darum halte ich die im Bericht vorgeschlagenen interdisziplinären Bemühungen für außerordentlich lobenswert. Gegenwärtig ist die Technik des Verbrechens derart hochentwickelt , daß man wirklich schon die wissenschaftlichen Grundlagen des Verbrechens kennen muß , um es einzudämmen. Das heißt , es gibt nicht mehr lediglich die Spielart Räuber und Gendarm , es gibt etwas mehr in diesem Bereich , und das ist auf die Globalisierung zurückzuführen , die sich in der Welt , in der wir leben , entwickelt hat
If I may remind you , the compensatory payments for protein crops are being retained , whereas those for cereals and oilseeds are to be reduced.Seventhly , Amendment No 30 on olive oil. The radical changes proposed should , in our view , be discussed in the context of the reform proposals. Eighthly , Amendments Nos 27 to 29 on the beef and veal sector : the premium regulation for bulls provides only for a payment at the age of 10 months. At that age , however , no distinction can be made between bulls intended for the bullring and other bulls. The second premium for bulls at the age of 22 months has been done away with in the meantime , as you know.Ninthly , Amendments Nos 1 and 4 on the extension of the exceptional regulation on moisture content - Mr Sturdy has already mentioned this. This decision is within the competence of the Commission , so that the amendment is superfluous. I do recognize , however , that this kind of exceptional arrangement has always been granted in the past and would be compatible with the overall concept of this price package.Tenthly , Amendment No 10 : although I cannot accept the wording of this amendment , I think that the idea of including rice seed in the new common organization of the market is worth consideration , provided that all necessary precautions are taken to prevent serious disruptions of the seed market.Eleventhly , Amendments Nos 21 to 24 relate to the wine sector and their purpose is to postpone by one year the resolution adopted as part of last year's price package excluding dessert grapes from distillation. These amendments are not acceptable to me. A resolution exists , and it must now be implemented. I do however accept that this change may cause local market problems when it is first implemented , so I shall pursue these reflections further ; I believe a reasonable temporary solution might be found within the framework of the common organization of the market for fruit and vegetables. Twelfthly , Amendments Nos 48 to 50 relate to increasing the total surface area for new plantations for the budgetary years 1997 - 98 and 1998 - 99.The new plantations for the first of these years are already laid down in Regulation 15/92 , so that any further increase would be unjustified. Amendments Nos 49 to 51 call for the abolition of obligatory distillation , but in my view it would be more sensible to clear up this question in the course of the reform of the wine sector.Now let me come to Mr Funk's report , and my thanks go to him also. This report deals with the problem of the advance payments for oilseeds and the proposal to reduce compensatory payments for arable crops. With regard to the proposed postponement of the oilseed payments , the latest information on the implementation of the 1997 budget makes it clear that adequate savings would probably be achievedDie zweite Prämie für Bullen im Alter von 22 Monaten wurde ja , wie Sie wissen , in der Zwischenzeit abgeschafft.Neuntens , die Änderungsanträge 1 und 4 zur Verlängerung der Ausnahmeregelung hinsichtlich des Feuchtigkeitsgehalts - Herr Sturdy hat die Frage angesprochen : Diese Bestimmung fällt in die Zuständigkeit der Kommission , so daß der Änderungsantrag überflüssig ist. Ich erkenne jedoch an , daß eine solche Ausnahmeregelung in der Vergangenheit stets gewährt wurde und mit dem Gesamtkonzepts dieses Preispakets im Einklang stünde.Zehntens , Änderungsantrag 10 : Hier kann ich zwar den Wortlaut dieses Änderungsantrages nicht akzeptieren , jedoch halte ich das Anliegen , nämlich Reissaatgut in die neue gemeinsame Marktorganisation aufzunehmen , für erwägenswert , sofern alle Vorkehrungen getroffen werden , ernsten Störungen des Saatgutmarktes vorzubeugen.Elftens : Die Änderungsanträge 21 bis 24 betreffen den Weinsektor und bezwecken die Verschiebung des im Rahmen des letztjährigen Preispakets getroffenen Beschlusses , Tafeltrauben um ein Jahr von der Destillation auszuschließen. Diese Änderungsanträge sind für mich nicht akzeptabel. Es liegt ein Beschluß vor , der jetzt durchgeführt werden muß. Ich habe allerdings Verständnis dafür , daß diese Änderung zu Beginn ihrer Durchführung lokale Marktprobleme verursachen kann. Ich werde daher diesen Gedanken weiter verfolgen und meine , daß eine sinnvolle Lösung vorübergehend im Rahmen der gemeinsamen Marktordnung für Obst und Gemüse gefunden werden könnte.Zwölftens : Die Änderungsanträge 48 bis 50 betreffen die Erhöhung der Gesamtfläche für Neuanpflanzungen für die Wirtschaftsjahre 1997/98 und 1998/99. Für das erstgenannte Wirtschaftsjahr sind die Neuanpflanzungen im Rahmen der Verordnung 15/92 bereits vorgesehen , und jede weitere Erhöhung wäre daher nicht gerechtfertigt. Die Änderungsanträge 49 bis 51 fordern die Abschaffung der obligatorischen Destillation. Meiner Ansicht nach wäre es jedoch sinnvoller , die Frage im Zuge der Reform des Weinsektors zu klären.Lassen Sie mich nun zum Bericht des Abgeordneten Funk kommen , dem ich ebenfalls danke. Er befaßt sich mit dem Problem der Vorauszahlungen für Ölsaaten und dem Vorschlag für eine Kürzung der Ausgleichszahlungen für Kulturpflanzen. Was die vorgeschlagene Hinausschiebung der Vorauszahlungen für Ölsaaten betrifft , so wird nach dem neuesten Informationsstand über die Durchführung des Haushaltsplans 1997 deutlich , daß ausreichende Einsparungen erzielt werden dürften. Sie werden so hoch ausfallen , daß die Möglichkeit besteht , auf der Basis der bestehenden Vorschriften die nächsten Vorauszahlungen für Ölsaaten aus den Haushaltsmitteln 1997 leisten zu können.Das Problem für 1998 bzw. 1999 wird dadurch jedoch nicht gelöst. Unter der Voraussetzung , daß der Haushaltsvorentwurf der Kommission , nicht der der GD VI , für 1998 korrekt ist , sind wir auf 1 , 353 Mrd. ECU Einsparungen aus der Kürzung der Beihilfen für landwirtschaftliche Kulturpflanzen angewiesen ; andernfalls müßten wir die Zahlungen der 1998er Vorauszahlungen für Ölsaaten in den 1999er Haushalt übertragen. Damit würden wir das Problem aber nur auf den 1999er Haushalt verlagern. Eine andere Möglichkeit , die heute auch schon angesprochen wurde , bestünde darin , alle Ansätze im 1998er Haushalt im gleichen Maße zu kürzen , was bedeuten würde , daß es besonders bei jenen Ansätzen , wo die Mittel sehr knapp sind , ebenfalls zu Schwierigkeiten kommen würde , während die Überkompensation im Getreidebereich bleiben würde
eur-lex.europa.eu