We shall adjourn this debate now and resume at 9 p.m.Question Time. But if we look out from the lofty vantage point of our offices over the city of Strasbourg , we see a brownish haze hanging over that beautiful city | Die Aussprache wird unterbrochen und um 21.00 Uhr wiederaufgenommen.Fragestunde. Blickt man jedoch von unseren hochgelegenen Büros über die Stadt Straßburg , so scheint diese herrliche Stadt unter einer Dunstglocke zu liegen |
But if we look out from the lofty vantage point of our offices over the city of Strasbourg , we see a brownish haze hanging over that beautiful city. Measurements of air quality in the city tell us that the air is seriously polluted on days like this. And I am talking just of Strasbourg , not of Milan , Amsterdam , The Hague or Paris where it is much , much worse | Blickt man jedoch von unseren hochgelegenen Büros über die Stadt Straßburg , so scheint diese herrliche Stadt unter einer Dunstglocke zu liegen. Messungen der Luftqualität in der Stadt würden ergeben , daß an Tagen wie heute die Luft schwer verschmutzt ist. Dabei spreche ich nur von Straßburg , nicht von Mailand , von Amsterdam , von Den Haag oder Paris , wo die Situation noch viel , viel schlimmer ist |