That was an extended family. I suspect that when she speaks about the family Mrs Hermange means the nuclear family of two parents : one husband at work , a mother at home looking after one child - indeed , only part of one child , given the birthrate in Europe at the present time
Das war eine Großfamilie. Wenn Frau Hermange über die Familie spricht , dann meint sie vermutlich die Kleinfamilie mit den beiden Elternteilen : einem arbeitenden Ehemann und einer Mutter , die sich zu Hause um ein Kind kümmert - eigentlich um einen Teil eines Kindes bei der gegenwärtigen Geburtenrate in Europa
Let us really look at what is happening in the European Union at the present time. Look at the human demographic situation , where we have an ageing population , a dropping birthrate in most Member States , and where we do not have strategies to respond to that. We need strategies that look to the positive facet of that ageing population , to the experience that they have ; but also strategies that are realistic in seeing that people are being denied opportunities to access the new labour market
Wir müssen uns genau vor Augen führen , was derzeit in der Europäischen Union geschieht. Ein Beispiel ist die demografische Situation , die von Überalterung und in den meisten Mitgliedstaaten von einem Geburtenrückgang geprägt ist , und es fehlt uns an Strategien , um etwas dagegen zu unternehmen. Wir benötigen Strategien , die die positiven Aspekte einer alternden Bevölkerung und ihre Erfahrungen in den Vordergrund rücken ; aber auch Strategien , die realistisch damit umgehen , dass Menschen nicht die Chance erhalten , auf den neuen Arbeitsmärkten zu bestehen
Mr President , the subjects dealt with by the Weiler report are very complex ones , because changing demographic realities in the Union are characterized by a general increase in the average age , a fall in the birthrate and - we must not forget - an increase in the age at which young people enter employment.All this inevitably results in a state of crisis in the present social protection system , further heightened by the increased globalization of markets and the resulting need for greater competitiveness on the part of enterprises and of the entire European economic and production system
Herr Präsident , die in dem Bericht Weiler behandelten Themen sind sehr komplexer Art , da die Bevölkerungsentwicklung in der Europäischen Union durch eine allgemeine Veralterung , durch eine niedrigere Geburtenrate sowie - was nicht vergessen werden sollte - dadurch gekennzeichnet ist , daß Jugendliche verspätet in die Arbeitswelt eintreten.All dies führt zwangsläufig zur Krise des heutigen Sozialschutzsystems , die noch durch die zunehmende Globalisierung der Märkte und damit durch die Notwendigkeit einer größeren Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen sowie des gesamten europäischen Wirtschafts - und Produktionssystems verschärft wird. Die sich daraus ergebenden Konsequenzen müssen flexiblere arbeitsrechtliche Bestimmungen sein und sicherlich nicht Steuern und Abgaben